English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / Aspire

Aspire translate Turkish

343 parallel translation
Who am I to aspire to Sherazade, the chosen of Kamar?
Ben kimim ki Kamar'ın seçtiği Şehrazat'a talip olayım?
He must not aspire to any virtue which cannot be shared.
Paylaşılamayacak hiçbir payeye heveslenmemeli.
But the important thing is that he aspire to be a real person and artist.
Ama önemli olan cidden bir sanatçı olmak isteyip istemediğimizdir.
No, no : "ardently.." No, "I aspire..."
.. çünkü evlenmeye izin yok...
"I aspire".. "to conjoin with a lady whose family situation.."
- Evet, görevden ayrılma..... nedeni bir bayanla evlenmek için...
"because I aspire to join with a lady.."
"... çünkü bu bayana katılmak için... "
It's true, it's prosaic. "I aspire to conjoin.." I'll fix it later.
Bu olsun. "Evlenmek isteyen..." Şimdi düzelttikten sonra.
And you, Hector, do you aspire to anything... -... but to excel at swordplay and boxing?
Ya sen, Hector, kiliç oyunlari ve boks disinda baska heveslerin var mi?
From your stronghold, Spider's Web, you may yet aspire to all the world.
Kalenden - Örümcek Ağı'ndan - tüm dünyayı idare edebilirsin.
And what qualifications has he that entitle him to aspire to such great office?
Ve hangi nitelikleri bu kadar büyük bir makama talip olmasına neden oluyor?
What do you aspire to?
Ne yapmayı arzu ediyorsun?
We sure would aspire to talk to you.
Sizinle konuşmak için can atıyoruz.
You aspire to a world like Homer's.
Homerosunki gibi bir dünyanın peşindesin.
How can I even aspire to?
Ona nasıl talip olabilirim?
When I think that's all you aspire to! Being a head clerk.
Orada kâtiplik yapmamı da sen istiyorsun zaten.
If being a hunter is all that you aspire for Your kung fu is more than enough Why don't you go on home?
Tek amacın basit bir avcı olmak ise... zaten yeterince gelişmişsin işte neden evine gitmiyorsun?
I thought every Christian was to aspire to sainthood.
Her Hıristiyan azizlik mertebesi için can atar sanırdım.
that we, Your chosen servants, created and born in Your divine image, may aspire the more perfectly to that spiritual Godliness and bodily beauty which You, in Your infinite mercy, have thought fit to deny to our brutish enemies!
ilerliyelim, sen sonsuz merhametinle bize yardım et senin yardımınla hayvani düşmanlarımızı yenelim!
" And aspire to drop some golden orb of perfect song
" Ve bize kusursuz şarkıların altın namelerini sunacaklar
But it is nothing for us to be proud of. Can we French be proud of this instrument of torture, this chopping block that makes us more an underdeveloped country than the light of the world we aspire to be!
... insanı harcayan bu mekanizma, bizi yani Fransa'yı aydınlık bir ülke olmaktan çıkarıp, geri kalmış bir ülke durumuna düşürüyor!
A large part of Asia had been under British rule, and most of that that was not under British rule was under Dutch rule or some European rule, and the people were beginning to aspire to the creation of their own political institutions.
Asya'nın büyük bölümü İngiliz hakimiyeti altındaydı. İngiliz hakimiyetinde olmayan yerlerin çoğunda da Flemenk ya da kimi Avrupa hükümranlığı mevcuttu. İnsanlar, kendi politik kuruluşlarının oluşturulması için can atmaya başlamıştı.
What can he aspire to - a commander of the guard?
Neye göz dikebilir ki, bir muhafız komutanı?
It's a palace you aspire for, not a home
Arzu ettiğin, asla sıcak bir yuva değildi
We might aspire after good, but our real fascination lies with evil.
Güzel olandan sonra arzu edebiliriz, ama esas cazibemiz şeytanla yatıyor.
All fellow members of the Roman Senate, hear me. Shall we continue to build palace after palace for the rich, or shall we aspire to a more noble purpose and build housing for the poor?
Roma Senatosunun tüm üyeleri, beni dinleyin saray üstüne saray yapmaya devam edelim mi zenginler için, yoksa daha asil bir niyeti mi amaçlasak ve fakirler için ev mi inşa etsek?
We aspire to saloon.
- Salon olmaya çalışıyoruz.
If there weren't guys like me in this business, what would you aspire to?
Bu işte benim gibi adamlar olmasaydı, hedefin ne olacaktı ki?
But I don't aspire to being an angel.
Ama ben melek olmayı istemiyorum.
We aspire to make every customer a happy customer.
Cheers'teki her müşterimizin, mutlu müşteri olmasını isteriz.
I don't aspire to be a student like you.
Senin gibi bir öğrenci istemiyorum.
I know you aspire to be a space pilot...
Uzay pilotu olmanın hayallerini süslediğini biliyorum.
The problem is that people who aspire to power don't inspire trust.
Problem şu ki, güç arzulayan bu insanlar hiç güven telkin etmiyor.
Or do you aspire to something like this?
Yoksa böyle bir şeyi mi amaçlıyorsun?
We all aspire to our noblest instincts and yet, all too often, we indulge our basest desires.
Hepimiz en asil içgüdülerimizi amaçlarız. Ama genelde en temel arzularımızın peşinden gideriz.
Everything you've worked hard to accomplish, we aspire to.
Elde etmek için çalıştığınız her şeyi.
So here you are, on one hand, trying to aspire to really do something, on the other hand, you're not allowed to be pretentious.
Yani işte buradasın, bir taraftan gerçekten güzel bir şeyler yapmaya çalışıyorsun. Dİğer yandan, gösterişli şatafatlı olmaktan kaçınmak istiyorsun.
You aspire toliberal thinking but you wind up a bigot
Liberal düşünceye yöneldin ama bağnaz olup çıktın.
Mind you Gruner, because if you aspire to be accepted into English Society you'll do well to remove the band from your Havana before lighting it otherwise you'll be put down for a bounder.
Dinleyin Gruner, Çünkü eğer İngiliz toplumuna kabul edilirseniz, Ortaya çıkmadan önce,
I am, perhaps, not nearly so human as I aspire to become.
Belki de ben, olmak istediğim kadar insan değilim.
You have an efficient intellect, superior physical skills, no emotional impediments. Some Vulcans aspire all their lives to achieve what you have by design.
Çok verimli bir zekan var çok daha üstün bir fiziğin var, hiçbir duygusal engelin yok senin dizaynına ulaşmak için hayatlarını adayan Vulkanlar var.
She is tall and slim, with a slightly androgynous appearance that many females at the time aspire to.
Uzun boylu ve zarif, birçok kadının olduğu gibi biraz çift cinsiyetli görünüyor.
Everyone in Germany, regardless of age... must aspire to... the highest principles of National Socialism.
Almanya'daki herkes, yaşı kaç olursa olsun Nasyonal Sosyalizm'in yüksek ilkelerini gaye edinmelidir.
You don't aspire to reach the nose.
Buruna ulaşmayı arzulamazsın.
He transferred to the Style of Life section of the newspaper where he did series on photographer's models and on the young women who aspire to be actresses.
Gazetenin "Yaşam Tarzı" bölümünde transfer oldu. Orada fotoğraf modelleri ve oyuncu olmak isteyen kızlar hakkında yazı dizileri hazırladı. Makaleler fotoğraflarla birlikte yayınlanıyordu.
Oh. Well, that's something to aspire to.
Güzel, bu arzu edilecek bir şey.
Calmness you can only aspire to it the path is interesting who am i?
Dinginlik. Bunu yalnızca arzulayabilirsiniz. Buna giden yol ilginçtir.
This match, to which you have the presumption to aspire, can never take place.
Gerçekleşmesini arzuladığınız bu birleşme asla olmayacak.
You have to practise. lf you work at it, you too may achieve... the command and confidence to which we all aspire to... be having.
Bu şeyi yenmek için, pratik yapmalısın. Çok sıkı çalıştığın takdirde günün birinde, hepimizin sahip olmayı arzuladığı hâkimiyet ve güveni elde edebilirsin.
We cannot aspire to any kind of justice while the greatest slavery still exists.
En büyük kölelik halâ devam ederken hiç bir adaleti gerçekleştiremeyiz.
I don't aspire to make an exhibit of myself and deceive.
Ayağınızın altında dolaşmak gibi bir niyetim yok.
But you will not take the pains to aspire to true excellence.
Ama bunu yapma zahmetinden bulunmazsın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]