English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / Assessments

Assessments translate Turkish

100 parallel translation
Assessments are being made.
Karar, çoktan verildi.
Have you made any assessments?
Durum değerlendirmesi yaptınız mı?
Navigators have done assessments the same way for years, Ensign.
Seyrüsefercilerimiz yıllardır aynı şekilde değerlendirme yapıyorlar Teğmen.
- Who are you to make assessments?
- Sen kimsin ki ahkâm kesiyorsun?
They're crawling all over my ass for combat assessments,...
Savaş değerlendirmeleri için başımın etini yiyorlar,...
My first day as a surgeon, and he makes me do trauma assessments.
Cerrah olarak ilk günümde travma değerlendirmeleri yapıyorum.
You tell that lazy jigaboo the state of Mississippi ain't interested in his meteorological assessments!
O tembel zenciye söyle : Onun meteorolojik düşünceleri Mississippi eyaletini alakadar etmiyor!
The state of Mississippi ain't interested in your your'metacalogical'assessments!
Senin meteorolojik düşüncelerin Mississippi eyaletini alakadar etmiyor!
music A dialogue about maximizing Quality, productivity music music Would bring about a consensus Within the time parameters music music Of our earlier Proactive assessments music
Kaliteyi ve verimliliği artıran bir dialog dünya zaman parametreleri içerisinde bir anlaşma sağlıyor eski kıymetler üzerinde
I'm assuming these risk assessments include Hawaii.
Hawaii'ye saldırılabilir mi?
We're doing indirect personality assessments with Brodus'ex-cellmates today.
Brodus'un eski hücre arkadaşlarıyla dolaylı yoldan değerlendirmeler yapacağız.
Check city assessments to see who owns the club.
Belediye kayıtlarına bakıp kulübün kime ait olduğuna bakın.
If they had access to the Watchers Council's old files... they'd have your background information, character assessments- -
Gözetmenler Kurulu'nun eski dosyalarına ulaşmışlarsa geçmişin hakkında her türlü bilgiyi bulabilirler. Karakter tahlillerin...
( FLIGHT ) 0K, this was the last call to abort the fly-by. Let's have your assessments.
Tamam, bu uçuş sırasındaki son arama, Değerlendirmelerinizi yapın.
Debonair Security Assessments. As you may be aware... there's been some recent theft attempts on London galleries.
Debonair Güvenlik Çözümleri, fark ettiyseniz son zamanlarda, Londra'daki galerilerde hırsızlık olayları duyar olduk.
I didn't come here to make individual assessments.
Buraya kişisel çıkarımlar yapmak için gelmedim.
I had Prez pull the B and B property assessments... and land transfers from Circuit Court.
Prez'i, B-ve-B'nin mülk ihbarnamesi'ni ve arazi devir ve temlikini araştırması için bölge mahkemesine göndermiştim.
I figured I'd start generating threat assessments.
Bir tehdit değerlendirmesine başlamalıyım.
- Threat assessments?
Tehdit değerlendirmesi mi?
And I've calculated threat assessments based on a series of variables :
Ve bir dizi değişkene dayanarak tehdit değerlendirmelerini hesapladım :
We have our city specs, mission reports and tactical assessments all ready to go.
Pekâlâ, şehir araştırmalarımız, görev raporlarımız, taktik bilgilerimiz gitmeye hazır. Başka ne var?
" There are all kinds of reports, and there are all kinds of assessments that are going on.
"Bir çok haber ve bir çok tahmin yapılıyor."
That's the keenest of fucking assessments.
Söylediğin kesinlikle çok doğru.
Agent Gibbs, we need to talk about the latest East African threat assessments.
Doğu Afrika'daki sen son tehditlerle ilgili konuşmalıyız.
Maybe you should stop hiding behind your assessments about other people... and start assessing yourself... cause you need to get over your past and go on with your life... cause what you're living isn't one.
Bence insanları avlamaktan vazgeçmelisin, zira sonunda kendin av haline dönebilirsin, geçmişini bir kenara bırakıp yeni hayatına başlamalısın... çünkü yaşadığın doğru değil.
We have a lot of assessments to plan where the priorities are going to be.
Önceliğin nerelerde olacağına dair bir çok vergi planımız var.
We've done threat assessments before, but I think I can use this one to analyze and calculate motive.
Önce de tehdit değerlendirmeleri yapmıştık ama bu dediğimi bir dürtü analizi ve hesabında kullanabilirim.
I always love your clinical assessments.
Kliniksel gözlemlerini daima sevmişimdir.
DiNozzo spent two weeks in Cartagena doing threat assessments.
DiNozzo, Kartagena'da iki hafta çalıştı.
Working from other people's assessments and reports is far from satisfactory.
Başkalarının değerlendirmeleri ve raporlarıyla çalışmak beni tatmin etmiyor.
Well, their initial assessments are all over the place.
Aslında, ilk değerlendirmeleri karman çorman.
- No. Have you received any assessments Written your inspector?
Amirinizden yazılı değerlendirmeleri aldınız mı?
So I say establish your criteria - You know, multiple doctor examinations, psych assessments - Make sure that all physical treatments have been exhausted
Bu yüzden senin kriterlerini oluşturalım birkaç doktor muayenehanesi, fiziki değerlendirmeler yani fiziksel olarak bütün tedavilerin yapıldığından ve bunlardan yorulduğundan emin olalım ve hatta hastanın bir rahip ya da haham tarafından kutsanması da iyi olur.
Chloe, we're supposed to be writing damage assessments.
Chloe, hasar durumunu çıkarmamız gerekiyordu.
These are medical assessments used to determine the size and viability of organs for transplant, ordered by a Dr. Navarro.
Yaşayabilirliğini ve boyutlarını saptamada Kullanılan, tıbbi değerlendirmeler. Talep eden doktor, Dr. Navarro.
So in the next few months, you will face your last assessments and then be asked to take your final vows to become priests.
Önümüzdeki birkaç ay son değerlendirmelerle karşı karşıya kalacaksınız ve sonra yemin edip rahip olacaksınız.
Objectivity allows us to make unclouded assessments.
Tarafsızlık belirsiz olmayan değerlendirmeler yapmamızı sağlar.
Initial assessments were conducted, and they were all deemed fit for duty.
İlk değerlendirmeleri yapıldı ve aktif göreve dönebileceklerine karar verildi.
The preliminary assessments were just sent. So a gang.
Tüm Alsace'in vergi borcu postaları vardı.
Give me your assessments.
Görüşlerinizi bildirin.
Listening to your speeches, statements and assessments, one can conclude, that party members have done absolutely everything possible.
Konuşmalarınızı, açıklamalarınızı, değerlendirmelerinizi dinleyip bunları bir sona bağlıyorum ; Bu partinin üyeleri her şeyi mümkün kılabilir.
Let's keep our assessments to ourselves.
Kendi fikirlerimiz bize kalsın.
And, uh, doesn't Strauss usually run these assessments?
Bu değerlendirmeleri normalde Strauss yürütmüyor mu?
Doesn't Strauss usually run these assessments?
Bu değerlendirmeleri normalde Strauss yürütmüyor mu?
I was expecting the grief assessments yesterday.
Yas değerlendirmelerini dün vermeni bekliyordum.
You've decided this without reading the assessments?
Buna değerlendirmeleri okumadan mı karar verdiniz?
I've been reviewing your grief assessments, and they're incomplete.
Değerlendirmelerini gözden geçiriyordum ve eksik olduklarını gördüm.
And I will demand tests, independent assessments that you're mentally sound and can be trusted.
Hatta testler yapılmasını talep edeceğim zihnen sağlam olduğunu ve güvenilirliğini sınayacak bağımsız değerlendirmeler.
The other man I'd met in England, young Andrew, had already had his two assessments by a doctor and been given the green light.
İngiltere'de tanıştığım diğer adam, Genç Andrew, doktor tarafından iki defa incelendi, ve yeşil ışık verildi.
You know, and I'm--I'm looking at these baby pictures, and, uh, these family medical histories and personality assessments, probably made by the 21-year-old intern who's Manning the desk at the cryobank that night
Bebeklik fotoğraflarına bakıyorum, tıbbi geçmişlerini okuyorum. 22 yaşında bir erkek para için spermlerini satmaya geldiğinde o gece nöbetçi 21 yaşında bir asistanın yazdığı kişilik bilgilerini okuyorum.
It made certain assessments. They're projecting a course of action on the part of the individual.
Elimizde bir isim yok, ama bir telefon görüşmesi var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]