English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / Assurance

Assurance translate Turkish

513 parallel translation
On your assurance of a pardon.
Af sözünüze güvenerek.
What assurance have I you wont trick me?
Beni kandırmayacağından nasıl emin olabilirim?
Now, Tonetti, remember I want delicacy, tact, assurance, finesse.
Şimdi, Tonetti, hatırla ben hassasiyet, kibarlık ve beceri istiyorum.
If you could just give me some assurance...
Bana bir teminat verebilirseniz...
If you could give me some assurance that you'd... consider us first before you donate that million to anyone else, I'd appreciate it.
Yani, bu bir milyonu bağışlarken ilk bizi göz önünde bulunduracağınıza dair bana bir teminat verebilirseniz buna minnettar kalırım.
No true Sangali would enter a room with the self-assurance of an Englishman.
Hiçbir gerçek Sangali içeriye bir İngiliz gibi kendinden emin girmezdi.
What assurance can you give me while I'm in the same house with him?
Bana nasıI güvence verebilirsiniz onunla aynı evdeyken?
We have the personal assurance of Herr von Ribbentrop as to that.
Halletmesi için Bay von Ribbentrop bizzat gönderdik.
I shall not leave this house until you have given me the assurance for which I asked!
Bana istediğim sözü verene kadar... bu evden gitmeyeceğim!
You want some assurance of my sincerity?
Içtenligimi kanitlamami mi istiyorsunuz?
This is the Guarantors Assurance Company.
Burası Garanti Güvence Şirketi.
You have the atheist's self-assurance.
Sizde ateistlerin kendine olan güveni var.
I know this is hard on those who are really with us, but it should be their best assurance that this time we mean business.
Kabul ediyorum ; bizim yanımızda olanlar için gerçekten zor bir durum. Fakat söylediklerimizde bu sefer çok ciddi olduğumuzu bilmeliler.
Well, no doubt he lacked assurance.
Hiç şüphesiz kendine güvensizdi.
I am aware that your profession requires a certain self-assurance, but aren't you going too far?
Mesleğinin belirli bir güvence gerektirdiğinin farkındayım,
- Give me your assurance on that.
Hayır efendim. - Bu konuda bana söz ver.
From that time on, he developed assurance.
Ama o an, kendine güveni geldi.
A combination and a form indeed where every god did seem to set his seal to give the world assurance of a man.
Her Tanrı kendinden bir şey katmış sanki ona, bir insan örneği verir gibi dünyamıza. Bu senin kocandı.
But yet I'll make assurance double sure, and take a bond of fate : thou shalt not live. That I may tell pale-hearted fear it lies, and sleep in spite of thunder.
Ama yine güvenmeyelim, yazılı bir senet alalım kaderden : sağ kalma ki, yufka yürekli korkuya "Yalan söylüyorsun" deyip uyuyabileyim, gök gürledikçe.
- That is, I have the assurance of it.
- Size güvence veririm.
You want some assurance that I love you.
Seni sevdiğimden emin olmak istiyorsun.
Yes, sir, I think I may give that assurance.
Evet efendim, bu güvenceyi verebilirim.
I can give you every assurance.
Size her türlü güvenceyi verebilirim.
Your self-assurance.
Kendinden emin oluşun.
He ought to be punished for his pride, his self-assurance.
Güveni ve gururu yüzünden cezalandırılmalı.
In fact, it's the one assurance I can make.
Aslında, yapabileceğim bir şey var.
'Twould be an assurance most dear
ªu anda beni seven birinin
Look your heart be firm, or else his head's assurance is but frail.
Dikkat et, sadakatin sağlam olsun, yoksa oğlunun kellesinin güvencesi zayıf olur.
Note his assurance, my Lord.
Kendine güvenine bir bakın Efendim.
Have you the assurance to speak and face others without danger of being repellent?
Konuşmanız hoşa gidiyor mu? Yoksa dinleyicileriniz kaçıyor mu?
- Had his personal assurance.
- Şahsi güvenini kazanmıştım.
But he has charm and assurance.
Fakat onun çekici ve güven verici bir yanı var.
I would like your assurance... that you'll forget the whole matter.
Bütün bu meseleyi... unutacağımıza inanmanı istiyorum.
And that's why I'd... Well, I'd like your personal assurance too.
Ama önce, bunun bir iftira olduğunu bir de senin ağzından duymak isterim.
Your assurance that it won't happen again.
Bunun tekrarlanmayacağına dair güvence vermen.
We must destroy the enemy's morale and not let them die with such assurance
Biz düşmanın moralini yok etmeliyiz ve onların güvenli ölmesine izin vermeliyiz.
You have to approach a hamburger with assurance.
Bir hamburgere kendinden emin olarak yaklaşmalısın.
- Try acting with more assurance.
- Daha çok kendine güvenir gibi davran.
The class possessing riches, mingles such a self-assurance to wealth that for her, nature and wealth become confused.
zenginliğine sahip olan sınıfı zenginliğe o kadar güveniyor ki onlar için, doğa ve zenginlik birbirlerini karışıyor.
The other side of the mountain... of many mountains. A road twisting and turning into the future, without promise, without assurance for the man who must always go alone.
Dağın, bir sıra dağın öteki yüzünden kıvrıla kıvrıla dolanarak geleceğe uzanan bir yol, hep yalnız yol alması gereken bir kişi için bir vaat veya güvence getirmiyordu :
Of that, you have the assurance of the Reverend T. Lawrence Shannon.
Peder T.Lawrence Shannon bu konuda seni temin eder.
What assurance you give the kid you been leading on?
Ayarttığın şu çocuğa ne güvence verdin?
I want to preface this with an assurance to you.
Sana güvenmek için küçük bir ön giriş yapmak istiyorum.
And as senior officer, I can't control my men unless I have your assurance they'll not be murdered.
Üst düzey subayları olarak, adamlarımın katledilmeyeceklerini garanti etmeden onları kontrol edemem.
You know, Melba, it always distresses me, a man like Shooter here... reaching his middle years and still having no assurance... of next week's income.
Bilirsin Melba, orta yaşına ermiş Shooter gibi bir adamın hâlâ gelecek haftaki maaş güvencesinin olmaması beni tedirgin ediyor.
Her assurance somewhat calmed our anxiety.
Verdiği bu güvence kaygımızı oldukça giderdi.
- Blessed assurance, Jesus is mine
- Kutsal güvencemdir Isa benim
Blessed assurance, Jesus is mine
Kutsal güvencemdir Isa benim.
The Mahdi and l--we look at each other across the river... we assault each other with assurance.
Mehdi ve ben, nehrin karşı kıyılarından birbirimize baktık. Kendimize güvenerek birbirimize saldırdık.
Mostly the assurance that we're still here.
Güvenimiz iyiki hala buradayız. - Geciktim.
He sends you assurance... that should you care to proceed down the Nile... he will offer you safe passage.
Sana güvence veriyor. Nilin aşağısına... güvenli bir şekilde geçmeni sağlayacak. Konuğumsun geç otur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]