English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / At the end of the month

At the end of the month translate Turkish

294 parallel translation
At the end of the month, I could take my 50 bucks, go into town and get whatever I want.
Ay sonunda 50 kağıdımı alır. Kente iner dilediğimi yapardım.
and I got 40 more comin at the end of the month.
300 etti. Ay başında 40 dolar daha alacağım.
Oh, what's a little shortage in the books at the end of the month?
Ay sonunda defterlerdeki küçük bir eksiklik nedir ki?
- I get three days off at the end of the month.
- Ayın sonunda üç günlük iznim var.
You're leaving at the end of the month anyway.
Zaten ay sonunda gidiyorsun.
I told you Id give back your money and I will... if, at the end of the month, youre still dissatisfied.
Paranızı geri vereceğimi söyledim, vereceğim de ayın sonunda, hala tatmin olmamışsanız.
- At the end of the month.
- Bu ayın sonunda.
- at Riverside at the end of the month, right?
- ay sonunda yarışıyorsun, değil mi?
If you want you can start at the end of the month.
Eğer arzu ederseniz ay sonunda işe başlayabilirsiniz.
- I'll pay you back at the end of the month.
- Ay sonunda borcumu ödeyeceğim.
I can go at the end of the month.
Ben bu ayın sonunda gidebilirim.
At the end of the month, we'll go get you so we can spend August together... by the sea.
Ay sonunda seni almaya geleceğiz. Ağustos ayını birlikte geçireceğiz... deniz kenarında.
About Cleveland. First, he's marrying a society dab at the end of the month.
Cleveland'a gelince, birincisi : ayın sonunda genç bir kızla evleniyor.
I'm going to my mom at the end of the month.
Bu ay sonunda benimle birlikte annemin yanına gelir misin?
And we could share the expenses at the end of the month.
Ay sonunda hesabı bölüşürüz.
We leave at the end of the month.
Ay sonunda gideceğiz.
I'll be back for the pidgeons at the end of the month. "
"Ay sonunda güvercinler için geri döneceğim."
Every month your father gives a fixed sum of money and at the end of the month it's all gone.
Abel, baban bana her ay belirli bir miktar para veriyor ve ay sonunu zor getiriyorum.
Well, actually my lease runs out at the end of the month and I haven't found a new apartment.
Aslında kira sözleşmem ay sonunda bitiyor ve yeni bir daire bulamadım hala.
Any chance I can pay you half now, half at the end of the month?
Yarısını şimdi, diğer yarısını ay sonunda ödeme gibi bir şansım var mı?
At the end of the month, I collect everybody's rent.
Her ayın sonunda herkesin kirasını toplarım.
I go pay at the end of the month.
- Ay sonunda ödeyeceğim.
Then we'll ride into Nottingham at the end of the month.
Ay sonunda Nothingham'a saldıracağız.
I want 60 % at the end of the month.
Ay sonunda paranın % 60'ını istiyorum.
And I got 50 more coming at the end of the month.
Ay sonunda 50 daha alacağım.
They say there's a Guarneri to be sold in Geneva at the end of the month.
Ay sonunda Cenevre'de Guarneri marka bir keman satışa çıkacakmış.
The minor increase in wages would ruin me, So I prefer to close the deal Before I knew that at the end of the month I can not pay.
Maaşlara en ufak zam yıkım olur. Ay sonunda maaş ödeyemeyeceksem ben de işi kapatırım.
At the end of the month, I could leave my room... and shortly thereafter... I was walking.
Bir ay sonra, odadan çıkabilir hale geldim... ve kısa süre sonra da... yürüyordum.
I don't need to remind you that this company has a higly lucrative order due in Australia at the end of the month.
Şirketin, ay sonunda Avustralya'da yüksek kârlı bir siparişi olduğunu sizlere hatırlatmama gerek yoktur heralde.
She leaves at the end of the month.
Ayın sonunda da ayrılacak zaten.
According to new state health guidelines, starting at the end of the month smoking will be prohibited inside Oswald Penitentiary.
Yeni eyalet sağlık yönergesine göre, ayın sonundan başlayarak... Oswald Cezaevinde sigara içmek yasaklanmıştır.
They're selling the flat, we're out at the end of the month.
Daireyi satıyorlar, ay sonuna kadar çıkmalıymışız buradan.
A cheque at the end of the month, a pension, a house.
Ay sonunda maaşı, emekliliği, evi.
So I told her that I would move in at the end of the month.
Ayın sonuna doğru taşınacağımı söyledim ona.
They bill me at the end of the month.
Ayın sonuna kadar sonucu açıklayacaklar.
You get the report at the end of the month.
Raporu ay sonunda aldın, değil mi?
So there'll be no more starving at the end of each month.
Yani her ayın sonunda artık aç kalmak olmayacak.
I'll be Miyuki the courtesan's sister at Kizuya the end of this month.
Ayın sonunda Kizuya'daki Miyuki'nin kız kardeşinin sosyete kızı olacağım.
At the end of the year we'll go on a holiday. A whole month, just the two of us.
Bu yıl seninle bir aylığına tatile çıkalım.
After a month I was transferred again. It was at the end of February.
Bir ay sonra tekrar nakledildim.
I have received an order from Chief Ba Shan and he has decided to launch attack next month and we've been given till the end of this month to exterminate the gang at Da Kun Mountain
Şef Ba Shan'dan bir emir aldım! gelecek ay bir saldırı planlıyormuş! Ve bu ayın sonuna kadar...
In another month, by the end of the year... when exams come... we might not have any at all.
Öbür ay, dönem bitip sınavlar geldiğinde... muhtemelen özetlerimiz olmayacak.
I lose the Kraut to a western outfit at the end of this month.
Bu ay sonunda Kraut'u batılı birliklere kaptırıyorum.
We have the full support of the Mayor... and best of all, the Governor of the state wants me to unveil the program... at the end of the International Police Seminar... next month in England.
Belediye başkanı bize tam destek veriyor. Daha da iyisi, eyalet valisi bu programı... gelecek ay İngiltere'de yapılacak Uluslararası Polis Semineri'nde... ilan etmemi istiyor.
At the end of each month, a special inventory will be taken.
Her ayın sonunda sizlerden bu raporları toplayacağız.
It's easier for patients to pay at the end of each month by check,
Her ayın sonunda çekle ödemek hastalara daha kolay geliyor.
Can I pay at the end of the month?
- Ay sonunda ödeyebilir miyim?
Now, if you can't cover your draw at the end of each month, you owe me the balance.
Bu durumda, her ay sonunda çektiğin miktarı karşılayamazsan aradaki fark kadar bana borçlanıyorsun.
THEY'RE MAKING CUTBACKS AT THE END OF THIS MONTH.
Ay sonunda birkaç personel işten çıkarılacak.
We must add 32.500 francs at the end of this month
Bu ay sonunda 32,500 frank eklemeliyiz.
I was counting on nobody looking at the books until the end of each month.
Ay sonuna kadar kimsenin kayıtları kontrol etmediğini varsayıyordum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]