English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / Attachés

Attachés translate Turkish

111 parallel translation
Clerks, attachés, undersecretaries, the first counsellor and so on.
Katipler, ataşeler, müşavirler, baş danışman ve benzeri.
Consuls, Attachés and the Goszleth.
Konsüller, Ataşeler ve tabii Goszleth ailesi.
Vice-President Gore wil meet with the commercial attachés...
Başkan Yardımcısı Gore, ticari temaslarda da bulunacak...
If any scandal attaches to Lightcap's name out of this incident...
Bu olaydan Lightcap'in adına bir skandal bulaşırsa...
And their finding is that no blame attaches to you, for the loss of His Majesty's ship, Bounty.
sizin Bounty'nin kaybedilmesinde bir suçunuz yok.
It attaches just like a hearing aid.
Duyma aygıtı gibi takılıyor.
The value of a piece of jewelry depends on the moral price one attaches to it!
Biliyorsunuz, bir mücevherin değeri daha çok ona verdiğimiz duygusal değerle ilişkilidir.
What happens is the fumes from the super glue attaches itself to the acid from the fingerprints.
Süper yapıştırıcının buharı, parmak izinin asitine bağlanır.
This microvirus only attaches itself to cells with very specific DNA.
Bu mikrovirüs kendisini sadece çok özel DNA hücrelerine bağlıyor.
It attaches itself to a life form and feeds.
Yaşayan bir canlıya ilişir ve beslenir.
Although I understand she attaches no importance to the money.
Her ne kadar paraya önem vermiyorsa da.
The court also attaches these conditions :
Mahkeme ayrıca şu şartları koşmuştur :
He attaches himself to a healthy host company and the next thing you know, the entire staff is infected.
Sağlıklı birine bulaştıysa, bütün çalışsanlar hastalığı kapmıştır.
Instead of barium, we've come up with a radioisotope that attaches itself to the DNA of one of the merged species, but not the other.
Baryumun yerine, hasta olan DNA ile birleşebilen bir tür olan radyoizotopunu, kullanmaya başladık, ama sağlıklı olanlar ile birleşmiyordu.
A pachy's neck attaches at the bottom of its skull not at the back of its head.
Pachy'nin boynu kafatasının altıyla birleşir, başının arkasıyla değil.
Once he's played his part, she covers the eggs in a protective sac and attaches it to a leaf or twig out of danger.
Erkek, görevini yaptıktan sonra dişi, yumurtalarını koruyucu bir keseyle örter ve tehlikeden uzak bir yerdeki bir dala ya da çalıya asar.
He's like that fish that attaches himself to the shark.
O, köpekbalığına yapışan balık gibi.
It attaches itself to a host, and then it controls it.
Kendini bir vücuda bağIıyor ve sonra da onu kontrol ediyor.
The parasite attaches itself to the brainstem.
Asalak omurilik başlangıcına tutunuyor.
First the egg travels down the fallopian tube to the uterus... where it attaches to the wall.
Önce yumurta fallop tüpünden döl yatağına iner ki... oradan da duvara yapışır.
Our Attaches in Vienna write to us about nothing else.
Viyana'daki ateşelerimizin bize tek yazdıkları konu bu.
She attaches me to her choice.
Beni seçeneği için zorluyor.
The mussel attaches himself to the cucumber and strangles him.
# Midye hıyara sımsıkı sarıIdı, sarmaladı | onu içine aldı #
- The fodinaire attaches...
- Fodineri... - Hayır.
It attaches to the hose here.
Buradaki hortuma bağlı.
Easily attaches to you.
Senin için çok kolay.
A chigger attaches itself to a hair follicle and injects a digestive enzyme into the skin, which ruptures the surrounding cells, allowing the chigger to suck them up, leaving behind a red, itchy bump.
Bir kılın köküne tutunup deriye sindirim sıvısı salgılar. O da etrafındaki hücreleri bozar, pire bunları emer ve ardında kırmızı, kaşındıran bir şişlik bırakır.
Do you have that list of the press attaches?
Haber ataşelerinin listesi elinde mi?
The runners are all issued one of these, and it attaches to the top of their shoe.
Tüm koşuculara bir tane şunlardan dağıtılıyor, ayakkabılarının tepelerine iliştiriyorlar.
"Upside Cart" A woman climbs a man, it goes feet and attaches to the band for him.
"Ters El Arabası" Kadın bacaklarını dikerek erkeğin beline dolar.
"The court only attaches importance... " to the accused's reckless endangerment of innocent people... " that he had sworn to his country to protect.
Yargı, masum insanları... korumakla görevli birinin... pervasız hareketlerinin önemi üzerinde duruyor.
The opening is for a forensic attendant, who retrieves the body... weighs it, measures it, attaches the toe tag... charts the vitals, and collects the standards.
Cesedi ; düzelten, tartan, ölçen, not eden hayati organları kaydeden, standartları toplayan bir adli görevli açığımız var.
This part attaches to Rygel, the other part to you.
Bu parça Rygel'a, diğeri de sana bağlı.
And when a peptide docks on a cell... it literally, uh, like a key going into a lock... sits on the receptor surface and attaches to it... and kind of moves the receptor... and kind oflike a doorbell buzzing, sends a signal into the cell.
Bir peptidin bir hücreye girmesi anahtar ile kilit gibidir. Alıcının olduğu yüzeye oturarak ona bağlanır ve kapı zilini çalar gibi hücrenin içine sinyal gönderir.
If any blame or fault attaches to the attempt, it is mine alone.
Bu girişimde bulunacak hata tamamıyla bana aittir.
"My decisión to attack at this time and place was based upon the best information available. " If any blame or fault attaches to the attempt, it is mine alone. "
Eğer bu denememde saptanan herhangi bir suç ya da hata varsa bu sadece ve sadece benimdir.
It attaches to the lower intestinal tract, and absorbs nutrients...
Alt bağırsağa bağlanır ve besin maddelerini emerek...
Father Moore attaches divine significance to the wounds on Emily's hands and feet.
Peder Moore Emily'nin ellerinde ve ayaklarında olan yaralara ilahi bir anlam yüklüyor.
All screens are taken down, and his music attaches feelings to what many people perceived as cold and impersonal :
Tüm ekranlar karardı. Pek çok insanın soğuk ve karaktersiz olarak nitelediği müziği bu kez duygu yüklü.
Yeah, that cyst grows up to be nice fat tapeworm that attaches itself to the intestinal wall and suck out all your nutrients.
Evet, o yumurta bağırsağın dubarına tutunup gelen besinleri sömüren güzel tombul bir tenya olmak için zamanla gelişir.
He's beginning to think anybody he attaches himself to is gonna end up in prison.
Bağlılık kurduğu herkesin, sonunda hapse düştüğünü düşünecek.
She attaches a thread to it and runs it up to a twig outside the web.
Sineğe bir lif iliştiriyor lifin öteki ucunu da, ağın dışındaki bir dala bağlıyor.
She carefully attaches this to a framework of ordinary un-fuzzy filaments.
Bunu, tüylü olmayan sıradan liflerden oluşmuş iskelete dikkatlice iliştirir.
And when a peptide docks on a cell... it literally - like a key going into a lock - sits on the receptor surface and attaches to it... and kind of moves the receptor and... kind of like a doorbell buzzing sends a signal into the cell.
Ve bir peptid, hücreye yanaştığında aynı bir anahtarın kilide girmesi gibi, alıcı alana oturur ve kendini oraya kilitler ve alıcıyı birazcık oynatıp bir açıdan kapı çalar gibi hücreye mesaj gönderir.
Two Communist Chinese trade attaches were on that plane when it crashed- - both high-ranking party members.
O uçak çakıldığında iki Komünist Çin ticaret ateşesi uçaktaydı- - her ikisi de yüksek düzey parti üyeleriydi.
Oxygen attaches itself to iron, which increases her chance of infection.
Oksijen kendini demire bağlar, bu da enfeksiyon riskini arttırır.
To get rid, in yourself, of that which in yourself attaches you to the leader, to the conditions of slavery, and so on and so on.
yani kendi içinizde... sizi lidere köle olarak bağlayan koşullardan,... böylesi bir borçtan kurtulmak vs. vs. - Hayır!
The spirit attaches itself to something, carnival carries it around with them.
Ruh bir nesneye bağlanmıştır, karnavalın gittiği yere o da gidiyordur.
Meditate on what attaches you to this world.
Seni bu dünyaya neyin bağladığı hakkında iyice düşün.
And it, of course, attaches to the brain.
Ve tabiki beyne bağlı.
The placenta abnormally attaches to the uterine wall.
Plasentanın uterus duvarına anormal olarak yapışması.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]