English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / Attendance

Attendance translate Turkish

778 parallel translation
RULES OF ATTENDANCE :...
KATILMA KURALLARI...
She's met with a serious accident and none of the doctors in attendance...
O ağır bir kaza geçirdi ve bakımını üstlenen doktorların hiçbiri...
- May direct the serjeant-at-arms to request, and if necessary, compel - - The attendance of the absent senators. "
"... görevlileri yönetebilir, ve eğer gerekliyse çoğunluğu sağlamak için senatörleri çağırttırabilir. "
I didn't expect the whole staff to be in attendance.
Bütün personelin karşılama yapacağından haberim yoktu.
Show's been running such a long time, I thought maybe attendance might be falling off.
Tören uzun süredir yapılıyor, katılım azalmıştır diye düşünüyordum.
All persons having cause for action will give their attendance according to the law.
Davaya konu olan herkes yasaya göre katılım gösterecektir.
All persons having cause or action will give their attendance according to law.
Dava konusu olan veya davalı olan herkes yasaya göre hareket edecektir.
All persons having business with the Supreme Court for New York County draw near and give your attendance, and ye shall be heard.
New York eyaletinin yüce mahkemesinde... işi olan herkes, yakına gelsin, dikkat eylesin... ve her şey duyulabilsin.
All persons who have anything further to do before the Lords, the King's justices of oyer and terminer, and general jail delivery for the jurisdiction of the Central Criminal Court, draw near and give your attendance.
Merkezi Suç Mahkemesi yargılama görevine başlamadan önce bu davayla ilgili olanlar lütfen gelip yerlerini alsınlar.
- What attendance are you anticipating?
- Kaç konuk bekliyorsunuz?
- Classroom attendance and marks.
- Sınıf mevcutları ve imzaları.
I was in attendance, and I signed the death certificate.
Görevli doktor bendim ve ölüm belgesini ben imzaladım.
Now, my Lord Mayor, I dance attendance here.
Hoş geldiniz, Lordum. Ben de burada bekliyordum.
It's even favorably : progress, raises the attendance.
Hiç kimse. Oynatıyor insanları, oynatsın bakalım. İşine geliyor böylesi :
" I believe my record for attendance and punctuality stands alone.
" Dakikliğime ve sürekliliğime son derece güveniyorum.
All persons who have anything to do before my lords, the queen's justices of oyer and terminer and general jail delivery for the jurisdiction of the Central Criminal Court draw near and give your attendance.
Kraliçenin mahkemesinde görülecek işleri olanlar, adalet arayanlar ya da hapse girmemek için Merkezi Ceza Mahkemesi'nin kararını bekleyenler yaklaşın ve burada olduğunuzu bildirin.
I was in attendance for his appendectomy and we became engaged as soon as he could sit up.
Apandisiti alındığında hemşiresi bendim. Ayağa kalkar kalkmaz hemen nişanlanmıştık.
All persons who have anything to do before my lords, the queen's justices of oyer and terminer and general jail delivery for the jurisdiction of the Central Criminal Court, draw near and give your attendance.
Kraliçenin mahkemesinde görülecek işleri olanlar, adalet arayanlar ya da hapse girmemek için Merkezi Ceza Mahkemesi'nin kararını bekleyenler yaklaşın ve burada olduğunuzu bildirin.
I doubt it, but the matter under discussion is how to improve the work attendance rate.
Öyle bir grubun olduğuna kuşku duyarım. Bizim buradaki sorunumuz devamlılığı nasıl artıracağımızda.
The fact is that church attendance is falling off everywhere.
Gerçek şu ki kiliseye katılım her yerde azalıyor.
Is Marcus Glabrus in attendance?
Marcus Glabrus burada mı?
A Jewish man who he kept in attendance, much to his own peril.
Emrinde Yahudi çalıştırarak kendini tehlikeye atmıştı.
And now, as soon as I've taken attendance, the clerk will give you your test papers.
Şimdi ben mevcutu alır almaz, memur sınav kağıtlarınızı verecek.
I'm afraid he's not in attendance today.
Maalesef kendisi bugün burada değil.
Mr. José Luis Rodríguez, if you're in attendance, please come to the jetty.
Bay José Luis Rodríguez. Buradaysanız rıhtımda bekleniyorsunuz.
Mr. José Luis Rodríguez... if you're in attendance, kindly come down to the jetty.
Bay José Luis Rodríguez. Buradaysanız lütfen rıhtıma gelin.
You won't even have press people in attendance.
Yanınızda hiçbir gazeteci bile olmayacak.
In attendance is the farmer elite of the new type, the so-called "ploughmen" of the Third Reich.
Burada 3. imparatorluğun kolları oturuyor. Irk yetiştiricileri.
If you need any attendance, I'll be at your disposal.
Herhangi bir şeye ihtiyaç duyarsanız emrinizde olacağım.
And, this festive emotion moves me to first thank you, thank you sincerely, for your warm attendance.
Bu şenlik havası beni öncelikle size teşekkür etmeye itiyor katılımınız için sizlere en içten teşekkürlerimi sunuyorum.
What, no attendance?
Niye kimse yok burada?
What you won't be able to deny, or not for long anyway, is your regular attendance at that establishment.
Daha fazla inkar edemeyeceğin bir şey varsa, o da o binada bulunmuş olduğundur.
- We should have a fair attendance for him.
- Vaazına ateşli bir kalabalık ile katılmalıyız.
I've been going over your attendance records among other things.
Bazı evraklara göz atarken senin sınıfın yoklama kayıtlarına da bakayım dedim.
I want your attendance when this happens.
Bu durumda sizin katılımınızı istiyorum.
Clinton requests our attendance on his yacht for a week.
Clinton bizi bir haftalığına yatına davet ediyor.
Attendance discretionary.
Katılım isteğe bağlıdır.
The Senate would be obliged by your immediate attendance.
Senato, ivedi katılımınızdan ötürü minnettar olacaktır.
- The attendance sheets, Miss Collins.
- Yoklama kağıdı, Bayan Collins.
Indeed it may seem paradoxical but since the advent of the beast, church attendance has tripled!
Gerçekten mantıksız görünebilir ama canavar geldiğinden beri kilisede cemaat 3 kat arttı!
Well, attendance has quadrupled.
Tanrım. Seyircimiz dört kat arttı.
- Will Lord Kira be in attendance?
- Efendi Kira hazır bulunacak mı?
The law states that when a person is suspected of dying by other than natural means, or if death occurs without medical attendance for 20 days, the coroner's office must investigate.
Kanunen, doğal olmayan nedenlerden ölüm şüphesi varsa ya da 20 günlük tıbbi bakımsızlıktan ölüm gerçekleşmişse koroner ofisi bunu araştırmakla görevlidir.
Isn't there anyone else in attendance?
Başka hiç görevli yok mu?
We know all about that church : hours, entrances... even the attendance on the various weekdays.
Kilise hakkındaki her şeyi biliyoruz : saatleri, girişleri hatta hangi ziyaretçinin haftanın hangi günü geldiğini bile.
I stood at the back of a cathedral... waiting, in celibacy, for you... with 300 friends and relatives in attendance.
300 arkadasim ve akrabamla beraber... katedralin arkasinda... bekar olarak seni bekleyerek.
When the lord gives an audience, guards are in attendance here.
Efendimiz insanlarla konuşurken muhafızlar burada bekler.
Only after the first few classes, don't keep any attendance records.
Ama birkaç dersten sonra öğrenci devam kaydı falan tutma.
I get so lonely when I hear that third attendance bell ring... and all my kids are not here.
Üçüncü katılım zili çaldıktan sonra, tüm öğrencilerim burada olmayınca kendimi çok yalnız hissediyorum.
Mr. Gandhi I am instructed to request your attendance at an all-government conference in London to discuss the possible independence of India.
Bay Gandi Londra'da yapılacak bir hükümet konferansına katılmanızı rica etmem istendi. Hindistan'ın muhtemel bağımsızlığını tartışmak için.
You've been in court on numerous occasions for non-attendance.
Sayısız vakayla ilgili olarak gıyabında yargılama yapılmış.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]