Aussi translate Turkish
41 parallel translation
- Je suis content, moi aussi.
- Je suis content, moi aussi.
- J'ai I'air aussi bête que ça?
- Bu kadar basit mi görünüyorum?
Son maxillaire supérieur n'est pas aussi prominent.
Üst çenesi o kadar da dikkat çekici değil.
Et vous aussi, monsieur?
Ve siz, efendim?
Aussi je ne vois pas de raisons plausibles... Tell Captain Swanson I want the yacht ready.
Kaptan Swanson'a söyleyin yatı hazırlasın.
Vous aussi.
Sen de buyur.
"Et comme ça nous le savons nous aussi."
"Et comme ça nous le savons nous aussi."
Je crois que je suis aussi fou que toi.
Ben de senin kadar deli olmalıyım.
Et moi aussi, monsieur.
Et grinds aussi, mösyö.
Et aussi, s'il vous plait... une bonne bouteille de vin rouge.
Et aussi, s'il vous plait... une bonne bouteille de vin rouge.
- Oh, moi aussi, moi aussi. Ah, mon ami, mon ami.
Ben de, ben de dostum.
- I'm looking forward to it. - Moi aussi.
- O günü bekliyorum.
- Mais moi aussi.
- Ben de öyleyim.
Moi aussi.
- Evet.
Moi aussi.
Yaşam işte.
Toujours aussi raffinée. Et douce, une femme bien élevée.
Her zaman nazik, yumuşak ve iyi yetişmiş bir kadındı.
Moi aussi j'etais impatiente de faire de connaissance.
Ben de seninle tanışmak için sabırsızlanıyordum.
Si la prestation change, le forfait aussi.
Hizmet değişirse, ücret de değişir.
Moi aussi.
Ben de.
Et Marge, tu assures aussi.
Ve Marge, sende öylesin.
Moi aussi j'en porte une.
Bende de bir tane var.
Moi aussi.
Ben de...
Et aussi, we have the evidence of a scent :
Ayrıca, bir de parfüm kokusu vardı.
- Tu le sais aussi.
- Biliyorsun...
- Oh, je t'aime, aussi.
- Ah, bende seni.
1102.1 01 : 22 : 07,500 - - 01 : 22 : 11,331 My goodness, you will'ave never mange somsing aussi bon! [FRENGLISH]
Merhaba, Maria.
You aussi you can love equally to gnaw all worry, but watch the wind not worry, watch the wind to gnaw
Onun içinde aynısını yapmanı istiyor. Kurtçuklar yiyip gider ama merak etme, rüzgarı izle. Kurtçuklar yiyip gider ama merak etme, rüzgarı izle.
You love aussi!
Sen de seveceksin, söz veriyorum.
je suis heureuse de te rencontrer aussi, Malcolm.
Bende çok memnun oldum, Malcolm.
Moi aussi. Je t'aime.
Ben de seni seviyorum.
- Et toi aussi?
- Sen de biliyorsun.
Tu parles français aussi, putain de mytho!
Dilimizi de mi konuşabiliyorsun, siktiğimin manyağı!
I wish you could stay. Moi aussi.
- Keşke kalabilseydin.
I Followed a patient aussi Who Was assaulted.
Tecavüze uğramış başka bir hastayı da inceledim.
Ouais, ouais moi aussi.
- Evet ben de.
Et toi aussi.
Sana da.
Moi aussi j'etais impatiente de faire ta connaissance.
Tanrı'ya şükür onu anlayabildiniz.
Moi aussi.
Moi aussi. ( fransızca )
Moi aussi. What's with the emergency text?
Acil mesaj işi ne?
Oh, moi aussi.
- Ben de gidiyorum.