English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / Automatically

Automatically translate Turkish

1,198 parallel translation
It is now automatically isolated from the rest of the atmosphere.
Artık atmosferden çıktı.
It's all done automatically.
Otomatikman yapılır.
Anyone in the Nightwatch is automatically recognized... as working in the best interests of Earth.
Gece Bekçileri'nin tüm üyeleri otomatikman Dünya'nın menfaatine çalışıyor sayılacak.
Must be one of the ones that clicks off automatically. Yes...
Kaynayınca kendiliğinden düğmesi atanlardan herhalde.
Say, Elaine, what do you think of an alarm clock that automatically tells you the weather when you wake up?
Söylesene, Elaine, uyandığın zaman sana hava durumunu otomatik olarak söyleyen alarmlı saate ne dersin?
If you take me as your husband in a legal Tavnian ceremony your marriage to Jeyal will automatically be annulled and he'll lose his claim to the baby.
Yasal Tavnian töreniyle beni koca olarak alırsan Jeyal'le olan evliliğin otomatik olarak düşer ve bebeği alma hakkını kaybeder.
This cortical implant was automatically activated at the moment of death.
Bu kortikal implant, ölüm esnasında otomatik olarak devreye giriyor.
It automatically calls them one by one and plays my message.
Hepsini sırayla arayıp benim mesajımı çalıyor.
If you can lure them into there, the muma will automatically take care of them for us.
Eğer onları tuzağa düşürürsek, muma'lar onları bizim yerimize hallederler.
- It locks automatically.
- Otomatik olarak kilitlenir.
We can bio-engineer a device to roam the body... And automatically notify us of any abnormalities. We can diagnose and treat the problem...
Bu biomühendislik aracı bize vücudun bir kopyasını çıkartıyor ve bizi otomatik olarak bütün anormalliklere karşı uyarıyor.
So Lamont, tell me how to set this thing automatically.
Yani Lamont, bana otomatik olarak nasıl ayarlayacağımı söyle.
The machines automatically crop.
Çerçeveyi makina belirliyor.
Whenever you want something, I buy it for you automatically.
Ne zaman bir şey istesen, hemen alıyorum.
You're automatically exempt.
Sen direkt olarak muafsın.
You're on the team, dudes. When a cheerleader has a party, all the football players are automatically invited.
Siz takımdasınız çocuklar, bir amigo kız ne zaman parti verse... bütün futbol takımı otomatik olarak davetli sayılır.
I was disbarred automatically after I was convicted of a felony.
Hüküm giyince barodan otomatikman atıldım.
And then they automatically leap to the conclusion that Kenny Tripp is a pimp.
Ve sonra direk vardıkları sonuç Kenny Tripp'in pezevenk olduğu.
I'll just say Jerry shouldn't be automatically condemned.
Sadece Jerry'nin gözü kapalı makhum edilmemesi gerektiğini söylerim.
The reason the law demands a police lineup, ladies and gentlemen is because it is an accepted truth that when a victim identifies a lone suspect in police custody he is more likely to automatically conclude it's the guy.
Kanun polis sıralaması gerektiriyor çünkü, baylar bayanlar kabul görmüş gerçek şu ki kurban, göz altındaki tek bir kişiyi teşhis ederse hemen O olduğuna karar vermeye daha yatkın oluyor.
The police automatically have a right to suspect anybody who has a conviction?
Öyleyse polisin hüküm giymiş birinden direk şüphelenme hakkı mı var?
We will not automatically conclude that everything you do is illegal.
Otomatikman yaptığınız her şeyin yasa dışı olduğu kanısına varmayacağız.
It shuts off automatically.
Otomatik olarak kapanıyor.
Just because a community has the word "retirement" in front of it doesn't automatically mean it's a bad place.
Kulağa yazı geçirmek için berbat bir yol gibi geliyor. Bir şeyi söyle bana.
Is it just one big blur... in which everything that resembles something else... just automatically is put on the same level... in your hierarchy?
Her şeyin her şeyi andırdığı kocaman puslu bir imaj mı? Yani hiyerarşinde hepsini otomatikman... aynı seviyeye mi koyuyorsun?
You know, a man who comes in, he automatically makes an assumption that she is either sitting there waiting to be propositioned and, you know, if she doesn't want it, then there must be something wrong with her
Bir adam gelir ve otomatikman bir yargıya varır. Kadın ya teklif edilmeyi bekliyordur ve kabul etmiyorsa da o zaman aklından zoru vardır Öyle ya aklı başında hangi kadın kendi başına oturmaktan hoşlanır?
if something happens to us and we don't reset it... ... the sub goes to the surface automatically.
Bize birşey olur da sıfırlayamazsak denizaltı otomatik olarak yüzeye çıkacak.
So, bein'a ladybug automatically makes me a girl, is that it, flyboy? Huh?
Bir Uğurböceği olmak beni otomatikman kız yapıyor, öyle mi?
You're talking to your wife on the phone and you use the word "bomb," "president," "Allah"... any of a hundred key words, the computer recognizes it... automatically records it, red-flags it for analysis.
Karınla telefonla konuşurken "bomba," "başkan," "Allah"... ve yüzlerce anahtar kelimeden birini söylersen, bilgisayar bunu tanıyor ve... otomatik olarak analistler için kaydediliyor.
A brother in a police car is automatically a perp?
Polis arabasında oturan her zenci suçlu mudur?
Wherever my company sends me, I just almost automatically seem to know how to get where I need to go.
Şirketim beni nereye gönderirse göndersin, neredeyse otomatikman... gitmem gereken yere nasıl ulaşacağımı biliyor gibiyim.
Put the tape in, it starts running automatically.
Kaseti tak kendiliğinden çalışmaya başlar.
Whoever completes the mission will automatically receive the reward into his or her account.
Kim Görevi tamamlarsa ödülü otomatik olarak hesabına aktarılacak.
He was so good at digging that if you gave him a shovel he'd automatically dig his way
Kazı işinde adam çok iyiydi. Öyle ki adama bir kürek versen, yolunu kazarak bulurdu.
It just runs automatically, 24 hours.
Hemen etkiliyor. 24 saat.
So, being a ladybug automatically makes me a girl, is that it, flyboy? Huh? - She's a guy!
Bir Uğurböceği olmak beni otomatikman kız yapıyor, öyle mi?
If I didn't fear people automatically thinking I'm a bimbo I might not always wear jackets.
Eğer insanların doğruda benim aptal bir kadın olduğumu düşüneceklerine aldırmasaydım her zaman ceket giymeyebilirdim.
When this message has finished, a copy will automatically be sent to Sheridan and the others.
Mesajın gösterimi bittikten sonra bir kopyası otomatik olarak Sheridan ve diğerlerine gönderilecek.
But all P-12s are automatically designated Psi Cops.
Ama tüm P-12'ler otomatik olarak Psişik Polisi'ne atanırlar.
Hey! If Sunnydale High shuts down for ever, do we automatically graduate?
Sunnydale Lisesi ebediyen kapanırsa doğrudan mezun mu oluruz?
It's Angel, which automatically equals maxi-wig.
İçimdeki avcıyı sakinleştirmeliyim ama Angel söz konusu olduğunda abartıyorum.
People who think that material things or being pretty or popular automatically makes you a worthwhile human being.
Maddiyatın, güzelliğin ya da popülerliğin... sizi değerli biri yaptığına inanan insanlarla.
And you automatically sleep with her?
Ve doğal olarakta onunla yattın mı?
Automatically, when you entered Sick Bay.
Revir'e girdiğiniz anda, otomatik olarak devreye alındım.
And the ventilation system opened automatically.
Ve havalandırma sistemi, otomatik olarak açıldı.
Oh... well, our sleeping platforms... adjust automatically to our body temperature.
Oh... aslında, bizim uyuma ortamlarımız... otomatik olarak vücut ısımıza ayarlanırlar.
In the event of containment failure, Wildfire kicks in automatically.
Engelleme başarısız olduğunda, Vahşi Ateş kendiliğinden devreye girer.
- I'm setting a timer. If we don't deactivate it in 24 hours, it'll go automatically.
Zamanlayıcıyı kuruyorum. 24 saat içinde devreden çıkartmazsak otomatik olarak patlayacak.
It shuts off automatically.
Otomatik olarak kapatıyor kendini.
I fail to see how someone courageous enough... to make a commitment to a foreign mission is automatically to be dismissed.
Yabancı bir görevi teslim alacak kadar cesur olan birinin nasıI oldu da otomatik olarak kovulduğunu anlamakta güçlük çekiyorum.
It seals off automatically to keep the shaft from filling.
Boşluğun dolmaması için otomatik olarak kapanıyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]