English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / Awarded

Awarded translate Turkish

623 parallel translation
THE LOWER DEPTHS was awarded the 1936 Louis Delluc Prize for Best French Film of the Year.
DİPTE, 1936'da Yılın En iyi Fransız Filmi olarak...
Custody of the dog is awarded to Mrs. Warriner.
Köpek Bayan Warriner'da kalacak.
One was awarded Pskov, another
Bir tanesi Pskov ile ödüllendirildi.
Let me tell you about the time he went to Boston to be awarded the Sarah Langley Medal for World Peace.
Dünya Barışı için Sarah Langley ödülüne layık görüldüğü Boston gezisinden bahsedeyim sana.
And for conspicuous gallantry beyond the call of duty, you have been awarded the Distinguished Service Cross.
Bir görevin de ötesinde gösterdiğiniz kahramanlık nedeniyle savaş madalyasıyla ödüllendirildiniz.
Dr. Tobel awarded the maximum request for physics in 1939.
Dr. Tobel, 1939 yılında fizik dalında The Maximum Request ile ödüllendirildi.
The names of those who have been awarded degrees will be read in the order of merit.
Derece kazananların isimleri başarı sırasına göre okunacaktır.
My firm was awarded the contract for the binoculars.
Şirketim dürbün ihalesini kazandı. Sizin sayenizde oldu.
The General has awarded the Silver Star for gallantry.
General, yiğitliğinizi Gümüş Yıldız'la ödüllendiriyor.
Anyway, you've been awarded the Silver Cat.
Neyse, Gümüş Kedi'yle ödüllendirildiniz.
Sergeant Drake's Medal of Honour will have to be awarded posthumously.
Çavuş Drake'in Şeref Madalyası ölümünden sonra veriliyor olacak.
Recently I was awarded a fourth medal.
Geçenlerde dördüncü madalyam verildi.
Sorry, Mr. Janoth. A thousand dollars each week... and a grand prize of $ 25,000 to be awarded...
-... her hafta bin dolar veririz büyük ödül de $ 25,000 olur.
A name that's been awarded the Navy Cross is good enough for any kid.
Donanmanın gurur duyduğu bir isim yakışır oğluna.
While the contestants are examining the prize to be awarded to the winner, I'll tell you something about it.
Yarışmacılar kazanana verilecek olan ödülü incelerken ben size bir şey anlatacağım.
The great powers in a joint statement issued today, announced the appointment of an international commission... to decide which nation will be awarded sovereignty rights... over the island that emerged from the ocean only a short time a go
- Dünyanın en büyük güçleri bugün adanın hangi ülkeye ait olacağına karar vermek için toplanıyor. Ada kısa süre önce okyanusta oluştu ve ismi Mercan Adası K.
He was awarded the Silver Star.
Madalya almıştı.
I believe you were awarded the Military Cross. Yes.
Cesaret madalyası almışsınız.
This film has been awarded THE FIRST PRIZE of the Ethnographic, geographic, touristic and folk films of The 1957 International Film Festival of Venice.
1957 Uluslararası Venedik Film Festivali'nde... ilk etnografik, coğrafik, turistik ve halk filmi olmasıyla ödüle layık görülmüştür. İyi Seyirler Çeviri : neco _ z
When Admiral Finchley awarded me that palm tree, he said :
Amiral Fincley palmiyeyi verirken, " İyi bir kargo subayın var.
Congressional Medals of Honor are usually awarded to the dead.
Kongre Onur Madalyası genellikle şehitlere verilir.
It was awarded to him posthumously.
Onun gıyabında verilmiş olacak.
I FOUGHT IN THE SECOND WORLD WAR AND WON THE MEDAL OF HONOR, AWARDED POSTHUMOUSLY, OF COURSE.
İkinci Dünya Savaşı'nda savaştım ve Onur Madalyası kazandım,... ölümümden sonra, tabii ki.
Never awarded.
Altı kez, Démago Ödülü'nden reddedildi.
That was awarded to my great-grandfather after the Battle of Trafalgar.
Trafalgar Savaşı'ndan sonra büyük büyükbabama verilmiş.
In the 100 years since the Victoria Cross was created for valour and extreme courage beyond that expected of a British soldier in face of the enemy, only 1,344 have been awarded.
Düşman karşısında olağanüstü cesaret için verilen Viktorya Nişanı'nın 100 yıllık tarihinde yalnız 1.344 kişi bu nişanı almıştır.
Or a definition endowed on men too long dead to know that its been awarded.
Ya da yaptıklarının ödüllendirildiğini bilemeyecek kadar uzun süredir ölü olan adama bahşedilmiş bir tanımlamadır
Your father, General Franz Brinkmann... awarded Knight's Cross with swords.
Babanız General Franz Brinkmann Knight's Cross madalyasıyla ödüllendirilmiştir.
Your brother, Major Martin Leicht, awarded the Knight's Cross... after a daring bombing mission on the Russian front.
Kardeşiniz, Binbaşı Martin Leicht Rusya sınırında Rostov üzerindeki gözü pek bombalama görevi sonrasında Knight's Cross madalyasıyla ödüllendirilmiştir.
Your son, Lieutenant Karl Mueller... commanding motor torpedo boat off the French coast... having sunk his fifth ship in the last three months... the latest, a solo daylight attack... which sank the British vessel Carapace, awarded the Knight's Cross.
Fransız sahillerinde hücumbot komutanı olan oğlunuz Yüzbaşı Karl Mueller son olarak gündüz saldırısında İngiliz gemisi Carapace olmak üzere son üç ay içinde ellinci gemisini batırmış ve Knight's Cross madalyasıyla ödüllendirilmiştir.
Derek Flint... my country awarded him the Croix de Guerre.
Derek Flint! Ülkem O'nu Croix de Guerre ile ödüllendirmişti!
He's being awarded the Blue Max.
Mavi Max alacak.
The widow sued, was awarded $ 85,000.
Dul eşi dava açmış ve 85 bin dolar tazminat almış.
Three times I'm awarded champion on my motorbike.
Motosikletimle üç kez dünya şampiyonu oldum.
THIS FILM WAS AWARDED THE MAX OPHÜLS PRIZE IN NANTES
BU FİLM, NANTES'TE MAX OPHÜLS ÖDÜLÜNE LAYIK GÖRÜLMÜŞTÜR
We were awarded 6 cents.
Birnbaum tazminat kazanmadı.
You have to be awarded something, so the court made it 6 cents.
- Altı sent alabildik. - Altı sent? Kanun böyle, bir şey alman gerekiyor.
You have helped me achieve this honor of being awarded this precious present, this beautiful present...
Bana bu kıymetli hediyeyi hak etme onurunu elde etmemde bu güzel hediyeyi...
And the committee have awarded it to...
Ve Komite'nin ödüle layık gördüğü eserin sahibi...
I wonder what are we going to be awarded with?
Bizi neyle ödüllendirecekler merak ediyorum?
Were you awarded anything? Yes. What?
Rus tehdidi bunun tadını az da olsa kaçırmasına rağmen bizi güldüren şeylerden bir tanesiydi.
"... this Air Medal is awarded to Captain J S... "
"bu Havacı Madalyası Yüzbaşı JS..."
I was awarded that particular medal for killing fish.
O madalyayı balık öldürdüğüm için verdiler bana.
Yes, a man who did everything on his own. In a time when many authors produce hollow words Henri Roubier's message spoke of actions. I Did It On My Own, a real manual for success was awarded because of its effectiveness.
Henry Roubier, "Ben Kendimi Yetiştirdim" in yazarı birçoklarının boş şeyler yazmak için kaleme sarıldığı bir çağda bize bir eylem adamının mesajını ulaştırmak için kendini yazmaya verdi.
Anybody who brings an illegal Chaya whore to me... will be awarded with 5 ryo.
Kim bir kaçak Chaya fahişesini bana getirirse... 5 ryo ile ödüllendirilecek.
And they want to be awarded the title of a house of cultured communal living!
Kültürlü bir toplumsal yaşamın onuruna nail olmak isterler bir de!
That I served my country faithfully in World War Two and was awarded the Navy Cross for actions in defence of my country.
İkinci Dünya Savaşı'nda ülkeme sadakatle hizmet ettim ve ülkemin savunmasında gösterdiğim başarıdan dolayı madalya aldım.
I would have understood his action if, in addition to the D.S.O. and M.C., he had been awarded the V.C.
Ben de olsam aynı şeyi yapabilirdim, hatta D.S.O ve M.C'nin yanında V.C. de verilmiş olsaydı bile.
Which stands, as you may know, for Victoria Cross and is awarded for valor.
Ki bu sadece cesur insanlara verilen Zafer Nişanıdır.
The film has been awarded a special jury prize, "Silver Bear"
Bu film 1988'de 38.
I'm sure that you're aware that as far as World War II medals are concerned, there are many people in Germany who refuse to wear them, because they were awarded by the Nazi state.
Görüyorum, bir sadakat madalyası. Evet, dört yıllık savaş.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]