English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / Aydan

Aydan translate Turkish

1,691 parallel translation
I know.
- Beş aydan az.
But for the last few months, I've been developing some warm... feelings towards you.
Ama son birkaç aydan beri sana karşı sıcak duygular besliyorum.
Halloween was over for one month ago, now.
Cadılar Bayramı biteli bir aydan fazla oldu, evlat.
You've never held a job for more than six months, and you have a criminal record.
Asla bir işte altı aydan fazla tutunamamışsın, ve bir sabıka kaydın var.
The IAD investigation was initiated by Captain Rawlings a little over six months ago.
Soruşturmayı altı aydan biraz fazla zaman önce k omiser Rawlings başlatmış.
After two months, it was like we'd always known each other.
İki aydan sonra, sanki birbirimizi hep tanıyormuşuz gibi geldi.
Christine and I have been dating for over three months.
Christine ve ben 3 aydan fazladır beraberiz.
My structural engineer says, if I file for an extension now, I won't be cutting ribbon in 11 months.
İnşaat mühendisim erteleme talep edersem kurdeleyi 11 aydan önce kesemeyeceğimi söyledi.
FBI Tampa has been investigating a series of murders Over the past two months along Florida's central golf coast.
FBI'ın Tampa ofisi iki aydan fazladır Florida körfez sahillerinde işlenen bir dizi cinayeti araştırıyor.
You've been gone for the last month.
Geçen aydan beri yoksun.
- More than a month?
Bir aydan fazla mıydı?
So they never keep a new guy for more than a month.
Bu yüzden asla bir aydan fazla bir yeni adam tutmazlar.
It's just hard to believe that there's less than a month to go.
Sadece bir aydan az bir süre kaldığına inanamıyorum.
A month or more solid work and all we've got to show for it is egg on our faces.
Bir aydan fazladır bu iş peşindeyiz ve şu an elimizde hiç bir şey yok.
He said the 117th wasn't coming home for another six months.
117. bölük 6 aydan önce dönmüyormuş.
Deb saved her life on a domestic-dispute call, introduced us, and we've been dating for six months now.
Deb bir ev kavgası çağrısında onun hayatını kurtardı bizi tanıştırdı ve altı aydan beri çıkıyoruz.
BUT YOU'VE NEVER HELD A JOB FOR MORE THAN A MONTH.
Ama bir aydan uzun süre aynı işte hiç çalışamamışsın.
I'd given you 70 before.
Geçen aydan da 70 vardı.
How could anyone have built that monstrosity in less than a month?
Böyle devasa birşey bir aydan kısa sürede nasıl inşa edilebilir?
Your business burned down. Kids... busy with their lives of their own. Brother-in-law feeds off of you like a parasite.
İşyerin yandı, çocuklar kendi hayatlarıyla meşgul kayınbiraderin asalak gibi senden yiyor Tanrı bilir ne zamandır seks yapmadın ve bir aydan fazladır okul aile birliğine gelmedin.
They lease it month to month, but they haven't had a tenant in over a year.
Jacobsen Mülkleri. Aydan aya kiraya veriyorlar. Ama son bir yıldır kiracı yokmuş.
You are missing since the past 2 months.
2 aydan beri kayıpsın.
Starting three months ago, Ziva, he's been visiting your apartment at least one night a week.
- Üç aydan beri en az haftada bir kere evini ziyaret ediyor.
Have received first contact from NEB army in six months.
"6 aydan sonra, NEB Ordusu ile görsel temas yaşanmıştır."
I've been working here less than three months.
Burada çalışmaya başlayalı 3 aydan az oldu.
He has been asking about you every day.
- Evet. Dört aydan beri seni soruyordu.
Anna Pollard's been talking to a lawyer four months ago about filing for a separation.
Anna Pollard dört aydan beri ayrılmak için bir avukatla konuşuyormuş.
Oh, all right, maybe it's been more like a month.
Tamam, pekala. 1 aydan daha fazla da olabilir.
But the good news, hell, we get A death gratuity of 6 grand And his pay from the previous @ nth
Fakat iyi haber, kahrolsun ki, ölüm tazminatı olarak 6000 $ ve önceki aydan kalan maaşını alırız.
I can make sure that Marcus goes free on parole in less than two months.
Marcus'un iki aydan az sürede şartlı tahliye edilmesini sağlayabilirim.
Ted, it's a well-known statistic that 83 % of people married longer than six months are seeing someone on the side.
Ted, istatistiklere göre evli insanların % 83'ü 6 aydan sonra birbirlerini çok özel görmüyorlar.
Those won't be ready for three months.
3 aydan önce mahsul vermez bunlar.
More than two to four months, Ducky?
2 ile 4 aydan fazla mı, Ducky?
We've been dating for over a month.
Bir aydan uzun bir zamandır çıkıyoruz.
Because, uh... we've been going out for, uh... over a month, and, we... we haven't... done something that I usually do... you know, a lot earlier than that.
Çünkü... Bir aydan uzun süredir çıkıyoruz, ve biz daha hiç bir şey yapmadık. Normalde daha erken yaptığım bir şeyi yapmadık.
It means so much to me... especially after these past few months.
Benim için çok şey ifade ediyor, özellikle de geçtiğimiz son birkaç aydan sonra.
It's a piece of the moon. A moon rock.
Aydan bir parça.
Yeah, this rock is-is from the moon.
Ay taşı. Bu taş aydan.
- From the moon?
- Aydan mı?
Wow. How does a piece of the moon end up in the alley?
Aydan bir parça sokağa nasıl gelmiş?
He might as well have called from the moon.
Aydan bile aramış olabilir.
Reefs are the work of polyps tiny colonial animals like minute sea anemones yet the great barrier reef is so big it can be seen from the Moon.
Resifler küçük birer koloni hayvanı olan poliplerin eseridir. Ama Büyük Set Resifi öyle büyüktür ki, aydan görülebilir.
Good behavior, i can have her home in less than 4.
Uslu olursa, dört aydan daha kısa bir sürede eşinizin evine dönmesini sağlayabilirim.
OH, JUST SO YOU KNOW, SINCE LAST MONTH, I'VE BEEN GOING TO THE CITY EVERY TUESDAY.
Haberin olsun, geçen aydan beri her salı şehre iniyorum.
But we operate on a month-to - month basis, so.
Değerlendirmelerimizi aydan aya yaparız.
Well, you've been working for me for over a month, and I figured it was time we got acquainted.
Benim için bir aydan fazla çalışıyorsun biraz daha yakınlaşmamızın zamanı geldi.
He's been deployed for over 2 months, I'm not sure where.
Göreve çıkalı iki aydan fazla oldu nerede olduğunu bilmiyorum.
Home again after 2 months away? Where is he?
İki aydan sonra tekrar evde şu an nerede peki?
The company has one apartment on the market for over 2 months now.
2 aydan fazla bir süredir şirketin elinde bir daire var.
I've been getting the paper and checking the classifieds, looking at cars for sale, so as of yesterday, for sale in this town, some dude is selling a stock 1970 Dodge Challenger with a 440 engine and a white paint job.
Gazeteyi geçen aydan beri alıp arkadaki sınıflandırılmış satılık arabalara bakıyorum. Dün itibariyle bu şehirde birisi 1970 model 440 beygir motorlu beyaz bir Dodge Challenger satıyor.
He's been clean for 17 months.
O 17 aydan beri temiz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]