English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / Azad

Azad translate Turkish

213 parallel translation
I've come to Ankara to relieve you of all the responsibility in our relations with Cicero.
Ankara'ya, sizi Çiçero'yla aramızdaki münasebetlerin tüm sorumluluğundan azad etmeye geldim.
I cannot be relieved of that responsibility except by the order of Herr Ribbentrop.
Beni o sorumluluktan ancak Ribbentrop'un emri azad edebilir.
But the avenging angel will descend from heaven and free them from their prison.
Fakat intikam meleği cennetten yeryüzüne inecek ve onları azad edecek.
"manu..."
"azad..."
" Manumit and entirely set free and forever quit claim
"Azad edip serbest bıraktığım"
You might use it in my name, say for the emancipation of the local slaves...
Belki benim adıma kullanırsın. Kölelerin azad edilmesine karşılık diyelim.
Nobody'll ever make us change, not even this Lincoln, our emancipator.
Kimse bizi değiştiremeyecek, Lincoln, "büyük azad edici" bunu hiçbir zaman,... başaramayacak.
Deliver us from the trials of suffering and protect us.
Izdırap imtihanlarından bizi azad et ve esirge.
Azad. It happens to mean "free" in a certain language.
Azad, Ermenice özgür anlamına gelir.
Hello. Yes, I'm Mr. Azad. I'll take it here.
Evet Azad benim, bağlayın.
- Azad.
- Azad.
- Azad. A very dynamic name. But also very gentle.
Enerjik bir isim, size çok yakışıyor, ne iş yapıyorsunuz?
Where is Azad?
Azad nerede?
Hello, Mr. Azad.
Merhaba Bay Azad.
Come on, Mr. Azad, I offer you the possibility to go on living on steak and fries, and you quibble.
Yapma Bay Azad! Size istediğiniz kadar biftek ve kızarmış patates yeme şansı veriyorum. Sizse mırın kırın ediyorsun.
That's what I object to! You wanted to eat all by yourself!
İtiraz ettiğim nokta da bu Bay Azad, sadece kendini düşünüyorsunuz.
And Mr. Azad, you are staying in town, are you not?
... ve Bay Azad lütfen şehirden ayrılmayın.
Hello. Azad speaking. Hello, Helen.
Alo ben Azad, Helen nasılsın?
Mr. Azad I know you're here.
Bay Azad, saklandığınızı biliyoruz.
Listen, Azad, let me explain.
Azad lütfen dinle beni.
- So he thinks it's funny. Listen. He's a sadist.
- Dinle Azad, bu adamın şakası yok, sadistin teki.
No, thank you. I'll wait for him.
- Sağolun, Azad'ı bekleyeceğim.
No, Mr. Azad, we don't share!
Hayır Bay Azad, kırışmıyoruz.
If I shoot, no more brain just holes, Mr. Azad! Nothing but holes.
Buradan ıskalamam imkansız ve beyninde delik açılsın istemezsin değil mi?
- Azad.
- Azad!
Whoever you are, come liberate me.
Kim olursanız, olun gelin, beni azad edin.
But that is the way to liberate oneself from childhood and its setting.
Ama bu, onu çocukluğundan ve onun düzenlemelerinden azad etmenin bir yolu.
If one isn't freed from one's own memory... then one isn't really free.
Eğer biri kendi anılarından azad edilmemişse... Gerçekten özgür değildir.
Steward Azad.
Kamarot Azad!
Let me redeem my sister, boss.
kardeşimi azad etmeme izin ver patron
Will hide you, I do not want to release to you to make a gesture.
Yanımda durma. Onlara iyi görünmek için seni azad etmek zorunda kalmak istemiyorum.
Release me O Queen. I can't break my promise.
Azan edin beni kraliçem azad edin
"listen, some 20 years back you had eaten food in azad hotel,..." "... not having money, you sold your lottery ticket, isn't it? "
Aynı bunun gibi 20 yıI önce Azad Otel'de yemek yedin, ama paran yoktu, onun yerine piyango biletini sattın, değil mi?
Maulana Azad, my colleague and a fellow Muslim and just recently released from prison.
Maulana Azad, meslektaşım. Müslüman bir dost ve hapisten yeni çıktı.
Take this rock and roll refugee Ooh, babe, set me free
Alsın bu "rock'n roll" sığıntısını ooh bebeğim, azad etsin!
You needn't. Honestly. I'm releasing you.
Gerçekten gelmek zorunda değilsin, seni azad ediyorum.
"Show me the heart unfettered by foolish dreams and I'll show you a happy man."
Bana ahmakça düşlerle azad olmuş bir yürek göster Ben de sana mutlu bir adam göstereyim.
" But only in their dreams can men be truly free.
Lakin insan sadece düşlerinde azad olur.
Near the Great Emancipator at the last hole, each has eight strokes.
Son delik "Büyük Azad Eden" in yanında olacak ( The Great Emancipator ( "Büyük Azad Eden" ) : Abraham Lincoln )
and if am delivered as I hope to be
# Azad edilirsem ümit ettiğim gibi
We pray for the day of the coming - the moment of our release.
Ve azadımızın yaklaştığı an için de dua ediyoruz.
I make you free.
Seni azad edeyim.
You were imprisoned.
Sizi azad ettim. Hapsedilmiştiniz.
Free me!
Beni azad et!
Also Maulana Abul Kalam Azad.
Also Maulana Abul Kalam Azad.
I'm looking for Azad Soda Factory.
ben, Azad soda fabrikasını arıyorum.
Some Azad Soda Factory.
Azad soda fabrikası.
We were rounded up and taken to the Azad Soda Factory.
Toplandık ve alındık Azad soda fabrikasına.
Yes, Azad Soda Factory.
Lütfen! Evet, Azad soda fabrikası.
You're doing this to liberate the Remans?
Bunları, Remanları azad etmek için mi yapıyorsun?
THAT CAN BE THE MOST LIBERATING PART OF ALL.
Bu kendini azad ettiğin parçan olabilir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]