Azami translate Turkish
376 parallel translation
[Ivan] The enemy was exploiting the imbalance in entropy, but inside a closed system, entropy is forced to max itself out and restore the balance.
Düşman, entropideki dengesizlikten faydalanıyordu. Ama kapalı sistem içinde, entropi kendisini azami hale getirmeye zorlanır ve denge yeniden sağlanır.
I'll make it my supreme effort.
Bunun için azami çaba göstereceğim.
Another maximum effort.
Bir azami gayret daha. Hava nasıl?
Tell me what a maximum effort means.
Azami gayretin anlamını söyleyin.
Every gun is able to give the group maximum defensive firepower.
B-17'deki her top, gruba azami savunma gücü vermektedir.
They'll put up the maximum for tomorrow.
Yarın azami gayreti gösterecekler.
Maximum.
Azami.
Maximum effort.
Azami gayret.
I think they call it maximum effort.
Sanırım azami gayret dedikleri bu.
In an all-out effort to apprehend Myers, the police have set up roadblocks on all major highways of the western states, and all border stations are being closely watched.
Myers'i yakalamak için Polis bütün ana yollara barikat kurdu ve bütün sınır karakollarında geçişlere azami dikkat göstermeye başladı.
A maximum security alert has been issued for the coastal zones in the Tokyo vicinity.
Tokyo civarındaki kıyı bölgeleri için azami güvenlik alarmı yayınlandı.
teach a minimum of facts and a maximum of ideas.
Gerçeklerin asgari, fikirlerin azami öğretilmesi.
I'll do my utmost, sir.
Azami gayret gösteririm, efendim.
IF YOU CAN GIVE ME MAXIMUM SPEED FOR 1 2 MORE HOURS.
12 saat daha azami hız sağlayabilirsen.
So what We are sure to hit him exerting the utmost strength to fight against him
Ne olmuş! Onları vuracağımıza eminim, azami gücümüzü kullanacağız.
I used maximum power and pulled up with the group.
Azami güç kullandım ve grupla beraber yol aldım.
Mr Cocantin I am sure I don't need to ask you to ex ercise the utmost discretion
Bay Cocantin eminim ki azami tedbirleri tatbik etmenizi istememe gerek yok.
I shall with the greatest interest.
Azami ilgi ile dinleyeceğim.
The die is cast, Thomas, make the most of it.
Zarlar atılıyor Thomas, Azami derecede yararlanmaya bak.
It's six days away at maximum warp, and I have it well planned.
Azami Warp hızıyla altı günlük mesafede, gayet iyi plânlandı.
Maximum discretion!
Azami takdir yetkisi!
He employed the night detect to the maximum.
Binbaşı-General Allen gece keşfini azami düzeyde kullanmıştır.
Mr. Sulu, rig all transmission circuits for maximum power generation.
Tüm yayın devrelerini azami güç için ayarla.
Therefore, gentlemen... fly in at maximum height and make good use of it.
Bu yüzden beyler azami yükseklikte uçun ve iyi sürün.
Of the utmost value.
Azami derecede.
Kennedy reports a ceiling which is below normal for landing, so we'll have to sit it out a little longer.
Kennedy, iniş normallerinin altında olan bir azami yükseklik bildirmekte, bir süre daha oturup beklemek durumundayız.
Remember, each contestant this evening Has a maximum of 15 seconds to summarize A la recherche du temps perdu
Unutmayın, bu akşam her yarışmacının A La Recherche du Temps Perdu'yu özetlemek için azami 15 saniyesi var.
Please be discreet, sir.
Sizden azami gizlilik isteyebilir miyim efendim?
Azami... you do remember the reasons why I named him Daigoro.
Azami, neden oğlumuza Daigoro ismini verdiğimi hatırlarsın.
Azami!
Azami!
- lt's got its maximum load.
- Azami şekilde yüklendi.
Azami... I will take Daigoro and go to Edo.
Azami Daigoro'yu benimle Edo'nun kalbine götürmek üzereyim.
What with the maximum power demands and all, the reserve is falling fast.
Azami güç gereksinimi nedeniyle... kaynaklar hızla tükeniyor. - Ne kadar zamanımız var?
Our battle cry will be "Total extermination of the Thals!"
Savaş naramız da "Thalların azami imhası!" olacak!
And your top speed?
Peki azami hızı ne kadar?
Top speed of this machine I'd say is about 220 words a minute.
Bu makinenin azami hızı tahminen dakikada yaklaşık 220 sözcük.
Faster!
Azami sürat 20 km.
30 miles an hour all the way.
Bütün yollarda azami hız 48 km.
We consider your presence in London to be of the utmost importance.
Londra'da bulunmanızın bizim için azami derecede önemli olduğuna karar verdik.
A maximum phaser strike might weaken it enough for us to break free.
Azami bir fazer hücumu nesneyi zayıflatıp kaçmamızı sağlayabilir.
A photon never knows any other speed, and we've not found another phenomenon that accelerates from zero to top speed instantaneously.
Bir foton, bundan başka bir hız bilmez ve biz de sıfırdan azami hıza anında ulaşan bir başka fenomenle karşılaşmış değiliz.
A body reaches maximum velocity within a few hundred feet.
İnsan bedeni otuz metre sonra azami düşüş hızına ulaşır.
The drill is maximum urgency.
Talim, azami önemde.
Azami.
Azami
Azami, your dream has come true!
Azami... Azami, rüyan gerçek oldu.
Maximum speed : 40 miles per hour.
Azami sürat : Saatte 40 mil.
Conduct yourselves with the utmost maturity.
Azami derecede olgun davranın.
Three thousand miles, maximum.
Azami üç bin mil.
That is my maximum possible travel.
Kuzeydoğu rotasıyla beraber iklimi de hesaba katarsak buralarda bir yerlerde. Bu kat etmiş olabileceğim azami mesafe.
Listen...
Bell, bunu azami fayda bakımından düşün.
Azami...
Azami...