English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ B ] / Backside

Backside translate Turkish

519 parallel translation
I oughta give you a kick in the backside for startin'all this.
Tüm bunları başlattığın için kıçına tekmeyi basmam lazım.
Even if it takes my boot on his backside, he'll have to go.
Ah şu domuz! Kıçına sert bir tekme vurmam gerekse de bu evden gidecek!
How you expect catch fish, falling on your backside all time?
Habire sırtüstü düşersen nasıl balık tutacaksın?
And stay off your backside, you hear me?
Sakın sırtüstü düşeyim deme, duydun mu?
You got that backside anxious business, huh?
Yine sırtüstü düşecek kadar telaşlandın mı yoksa?
I don't want you making port before I've got El Libre ready for delivery... or putting a shot in my backside.
Teslimat için El Libre'i ele geçirmeden limana girmenizi, ya da yan tarafıma kurşun saplamanızı istemiyorum.
A kick in the backside is what you need, you pork dumpling!
Kıçına tekmeyi basmak şart oldu, şişko domuz!
How's the pleat in your backside?
Arkanızdaki kırışıklar nasıl?
Get your backside ready!
Arkanı hazır tut!
Got to have something warm up against your backside.
Sırtına sıcak bir şeyin yaslanması iyi gelir.
Whichever way we turn, our backside's behind us.
Nereye dönersek dönelim arkamız hep arkamızda kalır.
Backside behind, how true, how true.
Arkamız hep arkamızda, ne kadar da doğru.
Anyway, would I have done any more sitting on my backside in France for six months?
Hem başka daha ne yapabilirim ki? Fransa'da 6 ay boyunca arkama yaslanıp keyif mi çatayım?
Mr. Agnew is a horse's backside.
Bay Agnew zurnanın son deliği.
Our main force should cut in the backside of the enemy and attack them
Ana kuvvetlerimizin düşmanın arkasını kesip saldırması gerekmektedir.
You lead the Platoon One and Platoon Two to the backside of the enemy following the main force
Sen 1. Müfreze ve 2. Müfreze ile, ana kuvvvetin arkasında düşmanı takip edeceksin.
I will start going to the backside of the enemy following the main force
Ben ana kuvvetle düşmanın arkasından izlemek için gidiyorum.
Took a slap on the backside to blast out the scream.
Kıçına şaplağı yiyince çığlığı bastın.
Drop your pants and show us your backside.
Pantalonunu çıkar ve bize yerini göster.
They would become she / it Under her / its / their backside put
Hayal kur, sevimli küçük kız..
- We get beaten on the backside.
- Sırtımızı döverler.
I'm used to working with my brain, not my backside.
Ben beynimle çalışmaya alışkınım, sırtımla değil.
Oh, my backside's sore.
Ah, bu kıçımdaki yara.
You'll kiss his ring and show respect to His Grace, or you'll get my foot on your backside.
Yüzüğünü öpeceksin ve... ekselanslarına saygılarını sunacaksın. Yoksa seni ayaklarımın altına alır çiğnerim.
Do you want me to be a doormat, with "Welcome" written on my backside?
Üzerinde "Hoş geldiniz" yazan bir pas pas mı olsaydım?
Get your backside out of my face!
Arkanı yüzümden çek!
No, I'm sure the warming of one's backside before an open fire and mulled claret aren't part of the Grand Design.
Eminim birinin ateşin önünde ısınırken sıcak şarap... içmesi yüce yaradılışın bir parçası değildir.
One whole year I've been honing my backside to sit in on this game and what am I doing?
Bütün bir yılımı kıçımı bu oyuna oturtmak için biliyorum ve ne yapıyorum?
You got an arrow in your backside and I pulled you to cover.
Kıçından oku yemiştin ben de seni gizlemiştim.
When I ain't got no blood-in-the-eye posse running up my backside then she can do what she wants.
Gözü kan bürümüş takipçiler peşimi bıraksın o zaman dilediğini yapabilir.
You don't shut up, I'm gonna kick your backside right up to your shoulder blades.
Eğer çeneni kapamazsan, arka kısmına güzel bir tekme indireceğim.
How many of you would like to sink your foot in Copa's fascist backside?
Kaçınız ayağını Copa'nın faşist kıçına sokmak istiyor?
On their backside?
Sırtlarına mı?
Show your backside to evil
Kötülüğe sırtını dön
After centuries of men looking at my tits instead of my eyes and pinching my ass instead of shaking my hand I now have the divine right to stare at a man's backside with vulgar, cheap appreciation if I want to.
Erkeklerin, asırlar boyunca gözlerim yerine memelerime bakmasından elimi sıkmaktansa kıçımı çimdiklemesinden sonra canım istediğinde bir erkeğin arkasından müstehcen ve ucuz tatmin duygularıyla bakmak en tabii hakkımdır.
Let's start with the backside.
- İşe arkadan başlayalım. - Hayır!
Then why the backside you hidin him for?
O halde neden ona arka çıkıyorsun?
- Backside! - Come. So.
- Arkaya geç!
Backside.
Arkaya geç ha.
- Go on. What happens if we activate the trossises from backside with the tornulle mechanism and increase crossis to 45?
Artomeya tertibatıyla, geriden trosisleri faaliyete geçirip krosisleri 45'e çıkardığımızda ne olur?
You tell me. What happens from backside, when all the things you said happen?
Sen söyle bakayım şimdi, o dediklerin olursa geriden ne olur?
His backside's one mile wide by actual measurement where his power is.
Gerçek ölçümlere göre kıçı bir mil genişliğindedir ve o gücünü buradan alır.
I hurt my backside big time.
Kıçım acayip acıyor.
I'll bet your backside hurts worse than anything.
Arkanızın daha çok acıdığı konusunda iddiaya girerim.
So I went to him and showed him my backside
Ve ona doğru ilerleyip kıçımı gösterdim.
Did your sister have a pretty backside?
Kardeşin güzel bir kıça sahip mi?
A famous painter was commissioned to paint a Venus with a splendid backside He selected her as his model after many weeks looking at hundreds of behinds throughout Italy
Meşhur bir ressam muhteşem kıça sahip bir Venüs tablosu sipariş almış, ve... kızkardeşimi model olarak seçmiş.
The toilet had left its mark on my backside.
Tuvalet popomda izini bırakmıştı.
Would you move your black backside?
Siyah kıçını kaldırsana!
Get your backside off that table.
Şu masadan kalk.
Meet the one from the backside.
Arka taraftakiyle tanış.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]