English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ B ] / Bad things happen

Bad things happen translate Turkish

582 parallel translation
I think... I get that you're using the story to say that bad things happen.
Bence, benim anladığıma göre yani bu hikâyeyi sadece kötü şeyler olduğunu anlatmak için kullanıyorsun.
It's terrible that bad things happen, and all we do is stand by and watch.
Koetue seyler olurken izlemekten baska bir sey yapamamamiz korkunc.
Bad things happen when young girls go out.
Genç kızlar dışarı çıkınca kötü şeyler oluyor.
Good things and bad things happen in turns, did you know that?
İyi ve kötü şeyler sırayla olur, bunu biliyor muydun?
Bad things happen even when people are careful.
Kötü şeyler insanlar çok dikkatliyken bile olabiliyor.
You think bad things happen only at night?
Kötü şeylerin sadece geceleri olduğunu mu sanıyorsun?
The bottom line is, if you take a chance in life, sometimes good things happen, sometimes bad things happen.
Uzun lafın kısası, hayatta eğer risk alırsan bazen iyi şeyler olur, bazen de kötü şeyler olur.
Sometimes bad things happen.
Bazen kötü şeyler olur.
I've spent too much of my life watching bad things happen to my people.
Hayatımın çoğunu halkıma kötü şeyler olduğunu görerek geçirdim.
If you don't follow the rules, Billy, bad things happen.
Kurallara uymazsan Billy, kötü şeyler olur.
These days neighborhoods just seem to be the sort of places where bad things happen.
Bu günlerde mahalleler kötü şeylerin olduğu yerler.
Bad things happen to people in Crime Alley.
Suç Sokağı'nda insanın başına kötü şeyler gelir.
Bad things happen to people who gossip.
Dedikodu yapanların başına kötü şeyler gelir.
This is why I don't want to come here- - Bad things happen to me in department stores.
İşte bu yüzden buralara gelmek istemiyorum- - Alışveriş mağazalarında kötü şeyler olur hep.
Many bad things happen in war.
Savaşta pek çok kötü şey olur.
Bad things happen to good people all the time, Andy, and for no reason.
- İyilerin başına, her zaman kötü şeyler gelir Andy. Sebepsiz yere.
Bad things happen.
Feci şeylere yol açar hatta.
Look, kid, bad things happen, and you can't do anything about it, right?
Kötü şeyler olur ve bu konuda hiçbir şey yapamazsın, doğru mu?
I tend to think bad things happen for a reason.
Bana göre her şeyin mantıklı bir sebebi vardır.
Isn't it sad when bad things happen to good sentences?
İşin sırrının iyi cümle kurmakta olması ne kadar kötü değil mi?
Bad things happen sometimes, and there is nothing that you can do about it.
Kötü şeyler olabilir. Bunun için elinden bir şey gelmez.
I'm gonna tell Jordan that bad things happen.
Jordan'a kötü şeylerin olacağını söyleyeceğim.
Why do bad things happen to good people?
Neden hep iyi şeyler kötü insanlara olur?
- Yes, bad things happen...
- Evet, böyle şeyler hep olur...
Frasier, sometimes bad things happen to bad people.
Frasier, bazen kötü şeyler kötü kişilerin başına gelir.
- Too many bad things happen to people for no reason.
İnsanların başına durup dururken bir sürü kötü şey geliyor.
If I remain with my uncle, bad things will happen to me.
Dayımla kalmaya devam edersem, başıma kötü şeyler gelecek.
If you break it, bad things will happen to you.
Eğer bozarsan başına kötü şeyler gelir.
This is the big, bad world full of mean people, where nasty things happen.
Bu, kirli şeylerin gerçekleştiği ; alçak insanlarla dolu, kocaman kötü bir dünya.
I always think bad things happen to us as long as you keep it with you.
Seni çok seviyorum Çiğdem.
These things have to happen every five, 10 years. Gets rid of the bad blood.
Kanı bozukları beş-on yılda bir temizlemek gerek.
On the outside too many bad things can happen to him.
Dışarıda başına çok fazla kötü şey gelebilir.
Then things began to happen, bad things.
Sonra bir şeyler olmaya başladı, kötü şeyler.
- Oh, really bad things would happen.
# Aşk bu olsa gerek.
Bad things will happen to you if you go there.
Eğer oraya giderseniz başınıza kötü şeyler gelir.
That's'cause most things in life, good and bad, just kind of happen to you.
Çünkü, iyi ya da kötü, hayattaki pek çok şey bir anda oluverir.
I have a theory that good things always happen with bad things.
Benim teorime göre iyi şeyler her zaman kötü şeylerle birlikte olur.
Things like this happen, people get bad dreams. I've had a few of my own lately.
Böyle şeyler olunca herkes kötü rüyalar görür.
Everybody's got bad things that happen to them.
Herkes kötü şeyler yaşıyor.
BAD THINGS JUST HAPPEN OVER AND OVER TO CERTAIN PEOPLE.
Bazı kişilere kötü şeyler tekrar tekrar olabilir...
You're just gonna have to follow the Verducci master plan or bad things will happen to Mr. Fluffy.
Büyük Verducci planını uygulayacaksın yoksa Yumoş Efendi'nin başına kötü şeyler gelebilir.
I guess it's only natural to try and forget the bad things that happen.
Sanırım kötü şeyleri unutmaya çalışmak doğal bir içgüdü.
Sometimes bad things happen...
Bazen kötü şeyler olur...
All I said was that bad things seem to happen around you to.
- Bütün söylediğim, ikiniz ortalıkta olunca kötü şeyler oluyor.
Well, Samantha, things will happen in your life that you can't stop... but that's no reason to shut out the world, there's a purpose for the good and for the bad
Samantha hayatta engel olamayacağın bazı şeyler olacak. Ama bu dünyadan uzaklaşmak için bahane değil. İyinin de kötünün de amaçları vardır.
Both of you? We think you're a horrible person, and bad things should happen to you.
Esasında, senin çok kötü bir insan olduğunu ve başına kötü şeyler gelmesi gerektiğini düşünüyoruz.
If bad things are going to happen let them happen here.
Kötü şeyler olacaksa, bırak burada olsun.
If you're so good, why do you allow bad things to happen?
Eğer bu kadar iyiysen, neden kötü şeyler olmasına izin veriyorsun?
I'm telling you, people bad things are gonna happen if you don't get with the program.
Bakın millet eğer dediklerimi yapmazsanız çok kötü şeyler olacak.
Now, if you fail... to convince the court, or if you refuse to try to, then very evil and very bad things are gonna happen.
Şimdi eğer sen mahkemeyi ikna edemezsen ya da bunu yapmayı reddedersen başına çok kötü ve şeytani şeyler gelecek.
Bad things just happen, and people die. And there's no one there to take care of them.
Kötü şeyler olur ve insanlar ölür ve onlara göz kulak olacak hiç kimse yok.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]