English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ B ] / Bashed

Bashed translate Turkish

446 parallel translation
Well, you don't know, sir, when you have the rest of your face bashed in. I'd say we weren't as brutal as all that, you know.
Şey, bilemezsiniz efendim, yüzünüzün geri kalanı çökertilmişken bizim o kadar da gaddar olduğumuzu sanmıyorum, anlarsınız
Someone bashed my head in.
Biri kafama okkalı bir darbe indirdi. - Yüzünü gördün mü?
In a gutter somewhere with my teeth bashed in... smelling of whiskey I never drank?
Bir çukurda, dökülmüş dişlerim ve hiç içmediğim viskinin üzerime sinmiş kokusuyla yatana kadar mı?
Don't approach me or you'll get bashed.
Eğer yaklaşırsan kafanı kırarım.
They say his head was bashed in.
Kafası parçalanmış.
You almost got the brains bashed out of you.
Az kalsın beynin patlıyordu.
Some poor woman got her head bashed in.
Zavallı bir kadının başı dağlanmış.
He bashed the poor girl to death.
Zavallı kızın başını parçaladı.
Found his manager's body an hour ago with his head bashed in.
Menajerinin cesedini bir saat önce kafası kırılmış bir halde bulduk.
It's better she's alive and livin'with Comanches than her brains bashed out!
Ölmesindense hayatta olması ve Komançilerle yaşaması daha iyidir!
I saw in the paper that Mrs French had been found dead with her head bashed in.
Gazetede Bayan French'in başına aldığı bir darbe yüzünden öldüğü haberini okudum.
The pilot bashed his head in.
Pilot kafasına darbe aldı.
You'll get your face bashed in one of these days.
Bugünlerde birisi seni fena benzetecek.
Until you get bashed in the face, then you squeal like a stuck pig.
Suratının ortasına yumruğu yiyince yaralı domuz gibi bağırırsın.
Was he bashed up a lot?
Şimdi ne yapacağız peki?
We ran as fast as we could, bashed into things.
Olanca gücümüzle koştuk, oraya buraya çarptık.
You want me to sit in your place and get bashed on the head for ten mon a pop?
Sen benden yerine geçip..... kafama vurdurup 10 mon kazanacağımı mı söylüyorsun?
No, you're not going to sit there and get your head bashed.
Hayır, oraya gidip kafana vurdurmayacaksın.
Someone last night bashed me on the skull.
Dün gece biri kafama vurdu.
- They want him killed or only bashed?
- Öldürmek mi korkutmak mı istiyorlar?
Bart Coyle went and got his head bashed open last night.
Bart Coyle dün gece gitti, kafasını yardırdı geldi.
- They've bashed her about the jaw
- Çenesine vurdular
I saw the photographs. You bashed her face in.
Fotoğrafları gördüm, oğlum, suratına çok kötü vurmuşsun.
'Cause maybe you got your head bashed in.
Çünkü belki de kelleni parçalamışlardır.
In court, you testified Dylan said, quote, " We killed those brats, bashed their heads in.
Mahkemedeki ifadende Dylan'ın, " O veletleri biz öldürdük kafalarına geçirdik.
So, Dylan never actually said, "We killed those brats, bashed their heads in"?
Öyleyse, Dylan aslında "O veletleri öldürdük, kafalarına geçirdik" demedi değil mi?
Then we get our heads bashed in like cattle, for being so trusting.
Sonra da davarlar gibi kafamızı duvarlara vuruyoruz, herkese güvendiğimiz için.
You bashed his skull.
Kafatasına geçirdin.
Yes, I bashed his skull.
Evet, kafatasına geçirdim.
Somebody's bashed into our car, honeybunch.
Biri arabamıza vurmuş, balkabağım.
I bashed you up...
ben sana çok sert vurmuştum...
I bashed you up!
ben sana vurmuştum!
That's why I bashed you up.
işte bundan bende sana vurdum.
So what, if you bashed me up?
bana vurduysan bile ne olmuş?
She bashed her father's head in with a marble ashtray.
Babasının kafasını mermer bir kül tablasıyla ezdi.
Wait a second. May I say in my own defense to tell a woman with two children, no money and a husband who beats her up like this, with a bashed-in face to move into a welfare center to get therapy is a lot of horseshit!
Kendimi söyle savunabilir miyim, bence çocuklu, parasiz ve kocasindan dayak yiyen bir kadina kalkip da terapi görmesi için bir saglik merkezine gitmesini söylemek büyük saçmalik!
- She got it bashed in, didn't she?
- Fena olmuş, değil mi?
I don't want them bashed around like a bucket of bolts.
Lapa gibi ezilmelerini istemiyorum.
So why don't you just drive on out to the cemetery and look at the van with its side bashed in?
Neden mezarlığın oraya gidip, vanın yanındaki darbeye bir bakmıyorsun?
'Cause I got my head bashed in and I'm alive?
Kafama ciddi bir darbe aldım ve hala hayattayım, bundan bahsediyorum diye mi?
He bashed em.
Dövdü onları.
Old ladies getting bashed for Social Security checks.
Emekli maaşları için dövülen yaşlı kadınlar...
When that car bashed into me... I lost something.
Bana araba çarptığında, ben bir şey kaybettim.
So why was he bashed with a candlestick?
Madem ölmüştü, neden şamdanla şiddetli bir darbe almış olarak bulundu?
Hans bashed his head in once.
Hans bir kere onu kafasından yaraladı.
They had their heads bashed in with boot heels so the army could save bullets!
Daha çok küçük olan kız kardeşlerimin kafaları ezilmişti. Mermilerini harcamamak için, çizmelerin topuklarıyla ezmişlerdi.
Are you indicating the guy bashed her after she was strangled by the ropes?
Sizce adam onu boğulduktan sonra mı dövmüş?
A guy broke into the house across the street and bashed an old lady over the head.
Adamın biri sokağın karşısındaki eve girip orada oturan yaşlı kadına saldırdı.
Otherwise, it might have bashed my head in.
Yoksa başıma düşebilirdi.
They bashed each other's heads in, gouged out their eyes, chewed off their tails.
Birbirlerinin kafalarını kırıp gözlerini oyuyorlardı.
Yeah, all bashed up.
Evet, fena çarpmışlar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]