English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ B ] / Basini

Basini translate Turkish

117 parallel translation
Maybe it's her own fault for the trouble but she's all right.
Fena degil. Basini belaya kendisi sokmus... ama iyi birine benziyor.
Get cleaned up, if you want to see the captain today.
Yüzbasiyi görmek istiyorsan üstünü basini temizle.
- Get his head up.
- Basini dik tut.
- Keep his head up.
- Basini dik tut.
- Turn your head back.
- Basini geri çevir.
Turn your head and keep it there.
Basini geri çevir ve orada tut.
Look, Basini, why lie to me?
Bana bak Basini, neden yalan söylüyorsun?
Basini?
Basini?
Yeah, Basini.
Evet, Basini.
Basini?
Basini mi?
And here's the knife Basini broke into the closet with.
Bu da Basini'nin çekmeceni açarken kullandığı bıçak.
Basini is a thief.
Basini bir hırsız.
Nothing ties us to Basini, except that a lot of pleasure could be had from him.
Bizi Basini'ye bağlayan bir şey yok tabii onun sırtından alacağımız tüm o zevkler hariç.
Why do you keep standing up for Basini?
Neden Basini'yi savunup duruyorsun?
Some old grudge for which you want Basini expelled?
Basini'nin okuldan atılması üzerine eski bir kin mi?
Basini!
Basini!
He calls that watching over Basini.
Buna Basini'yi izlemek diyor.
Reiting's doing the exact same thing with Basini.
Reiting de Basini ile aynı şeyi yapıyorlar işte.
I mean, I don't care about Basini.
Yani, Basini hiç umurumda değil.
You still think we should report Basini?
Hâlâ Basini'yi şikayet etmemiz gerektiğini mi düşünüyorsun?
When I take Basini to task, I'll surely feel pity.
Basini ile ilgili planlarımı faaliyete geçirince şüphesiz ki biraz acıyacağım.
But that's inappropriate, because Basini doesn't matter.
Ama bu hiç uygun değil çünkü Basini'nin umurunda değil.
Listen, what do you think of Basini?
Bana bak, Basini hakkında ne düşünüyorsun?
" When I observe things dispassionately, Basini's theft is a trivial transgression.
" Etrafımdaki şeyleri tarafsız bir gözle incelediğimde, Basini'nin yaptığı hırsızlık önemsiz bir suç gibi duruyor.
We've got to do something about Basini.
Basini hakkında bir şeyler yapmamız gerekiyor.
I'd like to lure this soul out of Basini... by hypnotizing him.
Basini'yi hipnotize edip içindeki bu ruhu ayartmak istiyorum.
Are you meeting with Basini in secret?
Gizli gizli Basini ile mi buluşuyorsun?
You should see Basini eat dirt.
Basini'yi pislik yerken görmen gerekir.
Because Basini's condition was a mystery to me.
Çünkü Basini'nin durumu benim için tam bir gizemdi.
I forbid you to call us names in front of Basini!
Senin, bize Basini'nin önünde kötü söz söylemeni yasaklıyorum!
You think I'm gonna fight you over Basini?
Seninle Basini için kavga edeceğimi mi sanıyorsun?
I hear you've been bad-mouthing us, and in front of Basini too.
Bizim hakkımızda kötü şeyler söylediğini duydum hem de Basini'nin önünde.
We'll punish Basini and then hand him over to the class.
Basini'yi cezalandıracak ve onu sınıfa teslim edeceğiz.
Think we don't know how involved you've gotten with Basini?
Basini ile nasıl ilgilendiğini bilmiyoruz mu sanıyorsun?
If you don't show up tomorrow, we'll tell everyone you're Basini's accomplice.
Eğer yarın gelmezsen, herkese Basini'nin yardakçısı olduğunu anlatırız.
Basini, they're gonna turn you over to the class.
Basini, seni sınıfa teslim edecekler.
To Mr. Anselm von Basini,
Bay Anselm von Basini'ye.
From Mrs. Agatha von Basini.
Bayan Agatha von Basini'den.
My God, it's Basini!
Tanrım, bu Basini!
We tell the teachers we didn't report Basini out of pity.
Öğretmenlere, Basini'yi acıdığımız için bildirmediğimizi anlatırız.
But Basini kept provoking us with his shameful conduct.
Ama Basini yüz kızartıcı davranışlarıyla bizi tahrik etti.
But tell us what led you to conceal Basini's crime.
Basini'nin suçunu gizli tutmak için seni dürten şeyleri anlat.
And I felt the same way about the Basini matter.
Basini meselesinde de aynı şekilde düşünüyordum.
Basini was a student like any other.
Basini de diğerleri gibi bir öğrenciydi.
But it happened to Basini.
Ama bu Basini'nin başına geldi.
Probably just to light a fire under Jones's ass.
Muhtemelen Jones'un basini yakmak için.
You'll be almost crouching, with your head down leaning on your knee.
Dizlerinin üzerine dayanarak, basini asagi egip neredeyse çömelmis gibi duracaksin.
You're gonna kick yourself when you figure it out.
Anladiginda basini duvarlara vuracaksin.
Bring in the press, why don't you?
Hadi basini çagir, neden çagirmiyorsun?
Only this time, I got everyone into trouble.
Ama Bu kez herkesin Basini Belaya soktum,
Get your head down.
Basini eg,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]