English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ B ] / Baya

Baya translate Turkish

5,185 parallel translation
I have seen wild things, so I have a general idea.
Baya sert şeyler izlemiştim. O yüzden genel olarak ne olduğunu biliyorum.
You were too shit faced to remember.
Hatırlamak için baya sarhoşsun.
Listen, like I said my phone died okay and I've actually had a rough couple of days, honestly what... you know what I don't need is you to pile on right now.
Bak, dün şarjım bitti tamam mı ve aslında bir kaç gündür baya zorlu geçiyor.
You, ray and Chloe have a really weird dynamic going on right now.
Sen, Ray ve Chloe bu aralar baya ilginç davranıyorsunuz.
I usually don't regret things but this one's pushing it.
Normalde böyle durumlarda pişman olmam ama bu baya kötüydü.
I'm just saying it was a little loud, very vocal.
Sadece biraz gürültülü olduğunu söylüyordum, baya sesliydi.
Apparently there's some kinky shit happening and I would really like an invitation.
Burada baya sapık şeyler dönüyor ve ben davet bekliyorum.
Clamps, plugs, fire.
Baya baya kelepçeye, tıkaca, ateşe varım.
And I just wanted to let you know'cause I think you should come out and meet me and we should drink a lot.
Sana haber vereyim dedim. Çünkü senin de bana katılman ve baya güzel kafayı çekmemiz lazım.
- I'm into some weird shit.
- Baya iğrenç şeyler yapasım var.
He hit me hard with his shoe. But I didn't leave home
Ayakkabısıyla bana baya ağır vurdu ama ben evi terk etmedim.
Things got real messy, and we had to cut him loose.
Olay baya karıştı, biz de onun işini bitirmek zorunda kaldık.
There are liquids, and oils, and meats getting burnt, And meats getting burnt, and it's too delicate.
Etler yanıyor ve bu baya bir hassasiyet gerektiriyor.
Sophia some space. well, room's pretty big.
- Oda baya büyüktür.
Wow, there are so many of them.
Baya kişi varmış.
That actually sounds really good.
- Bu aslında kulağa baya iyi geliyor.
That was a lot of hits.
Baya okunmuş.
Sounds kind of erotic, if you ask me. ( Laughing loudly )
Bana sorarsan kulağa baya erotik geliyor.
Wow, that's strong.
- Bu baya sert.
Hey, beautiful. Help me make ten-grand, those shoes look tasty.
Selam, güzellik. 10 bin kazanmama yardım et, o ayaklar baya lezzetli görünüyor.
Wow, it's hot in here.
Baya sıcakmış burası.
I just met her earlier today but she seemed really strong.
- Sağ olun. - Onunla sabahleyin tanışmıştık ama baya güçlü duruyordu.
I'm really good.
Baya iyiyimdir.
I'm really fast.
Baya hızlıyımdır.
These chips are pretty well enclosed, it should work.
Bu çipler baya iyi kaplanıyor, işe yarayacaktır.
You gave quite the performance for those kids, madam.
Çocuklara karşı baya iyi bir performans sergilemişsiniz, hanımefendi.
Uh, lovely flowers, actually.
Baya hoş çiçekler aslında.
Yeah, it's, um, a lot to process.
- Evet, baya uzun bir süreçti.
To scare her real good.
Baya korkutmamı.
Yeah, that's bad.
- Evet, baya kötüymüş.
That's pretty personal.
Bu da baya kişisel.
Yeah, that's cold.
Evet, bu baya soğuk.
You just cost me a lot of money.
Bana baya pahalıya patladı.
From the papers he wrote, he seems like an extremely smart individual.
Yazdığı makalelere bakılırsa, baya akıllı birisiymiş.
That's tough, Linds.
Bu baya zor bir durum, Linds.
He looks like he's your friend now.
Görünüşe göre baya sıkı fıkı olmuşsunuz.
Well, that sounds like a lot of work.
- Yapacak baya işin varmış gibi.
I was su that my gal was banging the doctor, the lawyer, the Indian chief.
Doktoru, avukatı, hindistanlı baş aşçıyı becerdiğine dair fikrimden baya emindim.
So... business is business... and tonight business was very good.
Yani... İş iştir... ve bu geceki iş baya iyiydi.
Put a lot of energy into making that meeting happen.
Bu görüşme için baya çaba sarf etmiştim.
I'm getting good at it.
Bunda baya iyi oldum.
You two seem to be getting along.
Siz ikiniz baya yakın duruyorsunuz.
I hope you do, otherwise you're going to have a very lonely life.
İnşallah, yoksa baya bir yalnız hayatın olacak.
A very sad life.
Baya üzücü bir hayat.
Apparently it's very funny, OK?
Anlaşılan baya komikmiş, tamam mı?
Look at you. That's a very womanly way to hold yourself.
Kendini tutmanın baya bir kadınsal yolu.
They're ancient.
Baya eskiler.
Very good, they are.
Baya iyiler.
No, it'll be a big show, don't you worry.
Baya büyük bir şov olacak, merak etmeyesin.
That's a bit over the top, isn't it?
Baya üst kademe olacak, öyle mi?
I'm feeling very creative and I don't want to waste that, if I'm gonna have brain damage.
Baya yaratıcı hissediyorum ve bunu harcamak istemem, eğer kalıcı bir hasar olacaksa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]