English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ B ] / Bearded

Bearded translate Turkish

443 parallel translation
The bearded lady's baby's born!
Sakallı kadının bebeği doğmuş!
Take this bearded symphony to the bandstand...
Şu senfonicileri platforma götürün...
And this is Esmeralda, our bearded lady.
Bu Esmeralda, bizim sakallı leydimiz.
The father image, the bearded man, is Dr. Edwardes.
Baba görüntüsü, sakallı adam, Edwardes...
The patient was playing cards, now no longer blank. A game of twenty-one with a bearded man who was evidently Dr. Edwardes.
Hasta kart oynuyormuş, ama boş olmayan kartlarla sakallı bir adamla 21 oynuyormuş, bu muhtemelen Dr. Edwardes...
Your bearded son is just as transparent as when he was a little boy of 9.
Bakıyorum sakallı oğlun, duygularını hâlâ dokuz yaşındaki gibi belli ediyor.
As the train was leaving Bolbec in jumped a bearded man carrying a stick and wearing gold jewellery
Tren Bolbec'ten ayrılırken bastonu olan ve altın mücevherler takmış sakallı bir adam binmişti.
I mean, I don't believe in some bearded, old, white man up in a cloud but I believe in something.
Yani bir buIutun üstündeki ak sakaIIı bir adama inanmıyorum ama... ... bir şeyIere inanıyorum.
Watch me. Who's this bearded guy?
Bu sakallı kim böyle?
There once was a wise bearded man... by the name of Karl Marx.
Bir zamanlar Karl Marx adında uzun sakallı bilge bir adam vardı.
This holy place is not for a bearded infidel!
Bu kutsal yer sakallı kafirler için değildir.
Joppa should send us more such bearded fools!
Yafa'nın bize daha fazla sakallı aptallar göndermesi gerekmektedir!
We were bearded then.
O zamanlar sakallıydık.
I should've said that I'd seen a big bearded man carrying an axe.
Balta taşıyan kaba bir adam gördüğümü söylemeliydim.
The first one hit a bearded, old man wearing a ridiculous red suit and riding in a sleigh.
İlki sakallı yaşlı, gülünç kırmızı takım giyen ve kayağa binen bir adama rastladı.
- Making time with the Bearded Lady.
- Sakallı Hanım'la flört ediyorduk.
Do you like bearded men?
Sakallı erkeklerden hoşlanır mısınız?
I hope that bearded wonder didn't let us down.
O sakallı herifin bizi doğru yere gönderdiğinden emin değilim.
He listens to a bearded Capuchin monk who whispers in his ear.
Sakallı ve pelerinli bir rahip kulağına bir şeyler fısıldıyor.
A bearded man.... at Chic Parisien!
Sakallı bir adam.... Chic Parisien!
Now bite on that before those bearded doves hear you.
Sakallı kumrular seni duymadan ısır şunu.
That's something you say to the bearded lady at the circus. All right, Abigail.
Sirkteki sakallı bayana söylermiş gibi.Tamam, Abigail.
Here she is, a 26-year-old lovely little bearded lady from Afghanistan.
Karşınızda Afganistan'dan 26 yaşında sevimli, sakallı bir bayan.
First of all, you start off with a period of several thousand years during which you have nothing to sustain you but a great bearded legend.
İlk olarak, elinde büyük bir sakallı adam efsanesi dışında seni ayakta tutacak başka şey olmadan birkaç bin yıllık bir geçmişle başlarsın.
A little brain and a great bearded legend to sustain you and convince you that you are... special... even in poverty.
Yoklukta bile seni özel olduğuna inandıracak ve ayakta tutacak olan küçük bir beyin ve sakallı bir adamın efsanesi.
And for you especially big-bearded man!
ve özellikle senin için koca sakallı adam!
Beware of those bearded men.
O sakallı adamlara dikkat et.
You're very bearded for a wolf.
Bir kurt için çok sakallısınız.
I like only that bearded one that made "Ta, ta, ta"
Sadece "Ta ta ta" eden o sakallıyı gözüm tutmuştu.
All right now call our bearded hosts.
Pekala, şimdi sakallı ev sahiplerimizi çağır.
You still believe in that big bearded boss up there?
Sen hâlâ o Koca Sakallı Patrona inanıyor musun?
I do like bearded men.
Sakallı erkekleri severim.
The bearded lady.
Sakallı kadınlar.
You showed them well those bearded people.
- Bu sefer sensiz de yapabilir. - Benimle kal.
And all our clean-shaven bearded friends have a new reason to feel they're right.
Sinekkaydı tıraşlı dostlarımızın hepsine kendilerinin haklı olduklarını hissettirecek yeni bir bahane olmuş oldu.
- With a clean-shaven bearded fellow?
- Sinekkaydı tıraşlı bir herifle mi?
So, bearded men automatically arose suspicion!
Yani sakallı adamlar kendiliğinden şüphe uyandırıyordu!
Tell me, did a bearded man just walk in here?
Söylesene temin sakallı biri... buradan geçti mi?
Jin, which room is the bearded guest staying?
Jin, Sakallı misafir nerde kalıyor?
I don't know if he's large or small, fat, or thin, bald or bearded... He's just a voice.
İri midir, ufak tefek midir, bilmiyorum şişman mı, zayıf mı... kel mi, sakalı var mı?
The wise, bearded, white-haired elder of the village, and you can't think?
Köyün akıllı, sakallı, beyaz saçlı ihtiyarısın ve düşünemiyor musun?
As a matter of fact, he's bearded.
Aslında o sakallı zaten.
" Look, we're running a news department, not a circus. And Howard Beale's not a bearded lady.
" Bakın, burası haber departmanı, sirk değil ve Howard Beale sakalı çıkmış bir kadın da değil.
Welcome, bearded goats.
Hoşbulduk, sakallı keçi.
I'm wearing a wide gold mask, all noble and bearded... like the so-called Mask of Agamemnon, found at Mycenae.
Altın bir maske takıyorum, sakallı, soylu biriyim. Maskem, Miken'de bulunan Agamemnon'un maskesi gibi.
I told that black-bearded -
O siyah sakallıya söyledim...
The morris dancers, eunuchs and the bearded women. Traditional St Leonard's Day entertainments.
Bahar dansçıları, hadımlar ve de sakallı kadınlar, geleneksel Aziz Leonardo Günü eğlenceleri işte.
To leave out the eunuchs on St Leonard's Day would be like... leaving out morris dancers or the bearded women!
Aziz Leonardo gününde hadımları hariç tutmak bahar dansçılarını veya sakallı kadınları hariç tutmak gibi bir şey!
When I grow a beard... I'm like any bearded guy.
Sakal bıraksam herhangi bir sakallı adam gibi olurum.
That would be the bearded one feeding the seagull
Martıyı besleyen sakallı olmalı.
... was held up by a fat bearded man in a red suit. Santa Claus.
... kırmızı elbiseli, şişmanlatılmış, sakallı Noel Baba aniden ateş açarak kaçmayı başardı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]