English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ B ] / Bearing gifts

Bearing gifts translate Turkish

189 parallel translation
I will send soldiers under guise of porters bearing gifts.
Hediye taşıyan hamal kılığına girmiş askerler göndereceğim.
Beware the Greeks bearing gifts.
Yunanlilardan hediye olmaz.
Like a spider in a web, he sits there... and their victims come to him like flies bearing gifts.
Tıpkı ağına kurulmuş bir örümcek gibi orada oturmuş kurbanlarının hediye taşıyan sinekler gibi kendisine gelmelerini bekliyordu.
Like three kings bearing gifts.
Hediye taşıyan üç kral gibi.
This was no Greek bearing gifts.
Kimse hediye etmedi. Parasını verdim.
" three kings bearing gifts,
"hediye taşıyan üç kral,"
Do dinghies bearing gifts float up the thames to you?
Hiç filikalar sana Thames nehri boyunca hediyeler taşıdı mı?
They came bearing gifts from Russia to Cuba.
- Rusya'dan Küba'ya hediyeler getirdiler.
Bearing gifts.
Armağanları taşıyoruz.
"Beware of Greeks bearing gifts."
"Hediye taşıyan Yunanlılara dikkat edin."
Beware Romulans bearing gifts.
- Dikkat! Romulanlar hediye getirmiş.
And the good Doctor bearing gifts?
Bay Worf. Ve iyi doktorumuz bize hediye veriyor.
I come bearing gifts.
Hediyelerimle beraber geldim.
All right, I come bearing gifts.
Sana hediye getirdim.
Beware greeks bearing gifts, Paris.
- Hediyeler taşıyan Yunanlılar'a dikkat et, Paris.
I come bearing gifts.
Hediyelerle geldim.
See, I've come bearing gifts.
Görüyorsun elim dolu geldim.
Should I beware of lawyers bearing gifts?
Hediye getiren avukatlardan sakınmalı mıyım?
I come bearing gifts.
Sana hediye getirdim.
On this wedding night you come bearing gifts
" Bu düğün gecesinde hediyeler getiriyorsun bize
Do you come bearing gifts?
Bir hediyeyle mi geliyorsun?
Would you turn away royalty bearing gifts for your new sovereign?
Yeni hükümdarınızın asaletine layık hediyelerimi geri mi çevireceksiniz?
Escaped prisoners, bearing gifts?
Hediye getiren kaçak mahkumlar mı?
I come bearing gifts.
- Hediyeler getirdim!
Boys, I come bearing gifts.
Çocuklar size hediye getirdim.
I come bearing gifts.
Hediyelerle geliyorum.
We come bearing gifts of frankincense, myrrh... and Led Zeppelin IV.
Otlu hediyeler taşıyoruz, mür... ve Led Zeppelin * IV.
Hark, we come bearing gifts!
Hark, hediyelerle geldik!
And we're bearing gifts.
Ve hediyeler getirdik.
You came bearing gifts?
Seuss'un kitaplarındaki gibi.
Beware the cop bearing gifts.
Dikkat, polis hediyeler getiriyor.
- I come bearing gifts.
- Hediyelerle geldim.
- Julie Cooper, bearing gifts.
Julie Cooper. Hediye getirmiş.
We come from the East 70s, bearing gifts.
East 70s'den hediye getiriyoruz.
The Sultan has returned bearing gifts.
Sultan, yanında hediyelerle geri döndü.
Relax, old man, we come bearing gifts.
Rahatla babalık hediyeler getirdik.
You thinking renegade enlisted bearing gifts straight from the source?
Doğruca kaynaktan aldığı hediyelerle hain bir denizci olarak mı gideceksin?
Beware of strangers bearing gifts.
Hediye taşıyan yabancılara dikkat et.
do you come bearing gifts?
Eee Jack, bana hediyeler mi getirdin?
Because if I were, I would have taught you how to treat a stranger bearing gifts.
Yoksa hediye getiren yabancıya terbiyeli olmayı öğretirdim.
King Herod, we three wise men come bearing gifts for the king of the jews.
Kral Herod, biz üç bilge, Yahudilerin kralına hediyeler vermeye geldik.
And bearing gifts.
Hem de hediyesiyle birlikte.
- Like Laocoon, sir, experience has taught me to be wary of Greeks even when they are bearing gifts.
- Yunan destanındaki Laocoon gibi, efendim. Tecrübe, bana Yunanlara dahi hediyelerini taşırken dikkat etmemi öğretti.
I come bearing gifts.
Size hediyeler getirdim.
And I come bearing gifts.
Ve hediyelerle geldim.
Beware of hot Greeks bearing gifts.
Hediye paketi gibi giyinmiş kızlardan uzak durmalısın.
I'm not just back... But bearing gifts. Oh, my.
Geri dönmekle yetinmedim bir de hediye getirdim.
i come bearing gifts.
Yanımda hediyelerle geldim.
Bearing tidings and gifts and great joy.
Beraberinde haberler, oyuncaklar ve büyük bir sevinçle.
- I come bearing gifts. - A bookcase?
- Kitaplık mı?
I come bearing gifts.
- Hediyelerle geldim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]