English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ B ] / Bellow

Bellow translate Turkish

82 parallel translation
Won't be for long if you bellow like that.
Böyle bağırırsan uzun sürmeyecek.
Bellow, you blustering ox so the Saran can hear you in Gaza.
Böğür bakalım, kendini bir şey sanan öküz! Bağır ki Saran, Gazze'den duysun.
It's been so long since you were mad enough to bellow, I thought you were getting puny.
- Sana. Uzun zamandır aklını kaçırmış gibisin, sanırım git gite önemsizleşeceksin.
Yeah, don't think a good bellow ain't real pleasurable.
Evet, boşuna feryadediyorsun, o zevki tadamazsın.
What else would make the cattle bellow the way they was?
Başka ney sığırları böyle bağırtabilir?
And if I remember correctly, they bellow a lot.
Ve eğer doğru hatırlıyorsam, çok fazla bağırırlar.
I could hear the roar and bellow.
Kükreme ve çığlığı duydum.
I used to hide in the greenery and hoot and bellow.
Yeşilliklerde saklanıp baykuş gibi öter ve kükrerdim.
As you know, for all last night and today the legion of the unwashed and holy have been rivering out of the rustic backways to listen to their plump messiah coo and bellow.
Bildiğiniz gibi, dün gece boyunca ve bugün ayaktakımı kalabalık, kâh şakıyıp, kâh böğüren patavatsız Mesihlerini dinlemek için köy yollarından adeta akıyor.
Harold - I might have expected him to bellow the hardest,
Harold - en çok onun sızlanmasını beklerdim.
" If I were hours late for dinner Would you bellow?
" Söylenir miydin Yemeğe geciktiysem, soğumuşsa et?
- Those are Ian Bellow's clothes.
- Bunlar Ian Bellow'un kıyafetleri.
When I bellow, bellow back.
Ben sana bağırıyorsam, sen de bana bağır.
Those are lungs that will out-bellow the Spanish Ambassador. Ey, Nan?
Bunlar İspanya büyükelçisine haykıracak ciğerler, Nan?
BELLOW!
- Geğir?
Or how weak are those who bellow their strength.
Gücüyle övünenlerin aslında ne kadar zayıf olduğunu.
From commanding positions from the Golan Heights Syrian artillery had been shelling Israeli villages across the border bellow.
Suriye topçuları Golan Tepelerinin hakim noktalarından sınırın ötesindeki İsrail köylerini ateş altına altı.
Bellow, come here.
Bellow, yanıma gel.
- Quite bellow he has!
- Sen ona aldırma.
He says that you're so low, that for this nickel that you would stand on this chair and bellow like a moose.
Kardeşim sizin için "O kadar düşmüş ki bu beş sent için şu sandalyeye çıkıp mus gibi böğürür," diyor.
Now, I say if you could bellow like a moose, why would you be here?
Ben de "Mus gibi böğürebilse neden burada olsun ki?" diyorum.
Saul Bellow?
Saul Bellow mu?
You tell Mr. Saul Bellow... the Nobel prize-winning Jewish novelist... that I lost my appetite.
Bay Saul Bellow`a... Nobel kazanan musevi romancıya... iştahımın kaçtığını söylersiniz.
As if sensing my presence, he let out a great bellow.
Sanki benim varlığımı hissedince, büyük bir çığlık attı.
As if sensing my presence, he let out a great bellow.
Varlığımı hissetmiş gibi bir ses çıkardı.
The croaking raven doth bellow for revenge.
Kara kuzgun bağırıyor ölüm diye.
You see the distant flames They bellow in the night
Uzaktaki parıldayan ışıkları göreceksiniz
I think you'll find that was more of a bellow.
O daha ziyade, böğürmeydi.
Sometimes it just burbles up inside you and you have to bellow a little.
Bazen içindeki dışarı mırıldamak için biraz bağırmak zorundasındır.
Like Saul Bellow or On The Road?
Saul Bellow ya da "On the Road" gibi.
We should bellow it out with all the breath in our lungs.
Ciğerlerimizdeki tüm nefesle haykırmalıyız.
They jump and stomp and shake their fists and bellow with impassioned rage.
Ayarsız bir öfkeyle zıplarlar, ayaklarını yerlere vurur, yumruklarını sallaya sallaya bağırırlar.
They bellow.
Bağırışırlar.
Not a stream of consciousness bellow of yearning from you soul.
Bağırmak için can atan ruhunun bilinç seli.
Of course, out on the hillside above Grasse we had only to bellow pure, fresh air.
Grasse kasabasındaki tepelerin yamacında bu işi temiz havayla yapardık...
Hello, this is tiffy gerhardt over in belleau woods.
Alo, ben Bellow Woods'dan Tiffy Gerhardt.
Keisha holmes, 243 normandy, bellow woods.
Keisha Holmes. 243 Normandy, Bellow Woods.
The weight of the cart forced the fibers in the rug to bend, and the blood was able to seep through to the padding bellow.
Servis arabasının ağırlığı, halıdaki fiberlerin ezilip orada yer yapmasına ve kanın bu çukura, sonra da dolgu malzemesine sızmasına sebep oldu.
Black clouds began to bellow up
Kara bulutlar gürlemeye başladı.
Now you are among the likes of men like Steinbeck and Updike and Bellow.
Sen, Steinbeck Updike ve Bellow benzeri adamlardansın.
He was one of the New York intellectuals Bellow, Schwartz.
İsmen biliyorum. New York entelektüellerinden biriydi Bellow, Schwartz gibi.
Come bearing drugs. - Please don't bellow that.
- Merhaba ilaçlarla geldim.
Bellow the granite ( " ¨ ¸ ÚÑÒ ) peaks steep forest in the valleys shelter surprising inhabitants
Granit tepelerinin altında ormanlık vadiler şaşırtıcı sakinlere ev sahipliği yapıyor.
The males bellow to attract a mate.
Erkekler böğürerek bir dişinin dikkatini çekmeye çalışıyorlar.
Detective etcher bellow, 8-6 in the bronx.
Dedektif Fletcher Bellow, 8-6 Bronx'ta görevli.
- And fletcher bellow.
Ve Flecther Bellow.
sam, sam, the traffic jam and his main man mellow bellow calling'all angels- - what say you?
Sam, Sam, Tatlı Sam. yardım edebilir sana ona güvenirsen.Bütün Angellar arayın bizi. Ne diyorsunuz buna?
Sharon Bellows- - she killed her boyfriend.
- Sharon Bellow. Sevgilisini öldürmüş.
Don't bellow.
Böğürme!
They jump and stomp and shake their fists and bellow with impassioned rage.
O da neydi açıklamak ister misin?
- Bellow what?
- Lütfen bağırma.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]