English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ B ] / Belongs

Belongs translate Turkish

8,595 parallel translation
It's time for it to go back where it belongs.
Ait olduğu yere gitmesinin vakti geldi.
Which is exactly where he belongs. What?
Tam da ait olduğu yerde.
One belongs to this man.
Bir tanesi bu adama aitti.
It belongs to target number four, Yasin Said.
4 numaralı hedef Yasin Said'e ait.
The anomalous phone belongs to a Samaritan agent who's embedded with Control's operatives.
O telefon Kontrol'ün ajanları arasına sızan Samaritan ajanına ait.
I swear, I'm gonna find out who this glove belongs to.
Yemin ederim, bu eldivenin sahibini bulacağım.
One of those souls belongs to my daughter.
O ruhlardan biri benim kızıma ait.
Where she belongs.
Ait olduğu yere.
"Can you truly give what belongs to the church?"
Kiliseye ait olan bir şeyi gerçekten birisine verebilir misin?
If one of you at this table has a problem, that problem belongs to us all.
Masadaki herhangi birinin bir sıkıntısı varsa bu sıkıntı hepimizi ilgilendirir.
The DNA on the cigarette belongs to a Retired Army Sergeant Joe Raymond.
Sigaradaki DNA Emekli Ordu Çavuşu Joe Raymond'a ait.
It belongs to me.
- Hayır. O benim tabancam.
Not sure who that belongs to yet.
Şunun kime ait olduğundan henüz emin değiliz.
This vase belongs over there, with the other 16th century Parisian wares, not with this 19th century American crap.
Bu vazo diğer 16. yüzyılın Paris eşyaları gibi oraya ait. 19. yüzyılın Amerikan çöplerinin yanına değil.
It belongs to the Morgan family.
Bu Morgan ailesine aittir.
The other stuff belongs in a landfill.
Geri kalanların yeri çöplük.
Any idea who it belongs to?
Ayağın kime ait olduğuna dair fikri olan?
Nuh-uh, but the blame belongs in the system, the system that's been keeping us down time after time.
Ama bütün kabahat bu sistemde bizi sürekli dibe çekmeye çalışan bu sistemde.
Your soul belongs to the Horseman of War, so... as far as I can tell, your being here is a sign of his return.
Senin ruhun, Savaş Atlısına ait söyleyebileceğim tek şey, senin burada olman, onun geri döneceğine dair bir işareti olabilir.
Such magic belongs to an England that is dead.
O büyüler, mevta olmuş bir İngiltere'ye aittir.
Your shoulder... it's, uh, back where it belongs.
Omuzun tekrar olması gereken yerde.
I still strongly believe that my daughter belongs with me, but I'm willing to wait until we've had a chance to get to know each other better.
Kızımın bana ait olduğuna inansam da birbirimizi iyice tanıyana kadar beklemeye razıyım.
The wear patterns on the treads matched the one that belongs to Sheridan.
İzlerdeki aşınma şekilleri Sheridan'ınkine uyuyordu.
Bring Brooke back home where she belongs.
Brooke'u ait olduğu yere, evine götürmeliyim.
It belongs to a Julian Lewis.
Julian Lewis'e ait.
Belongs to a Bruno Dresller.
Bruno Dresller'a ait.
It belongs to your child.
Evladına ait.
It's up the mountain. Little cabin there... belongs to a fella called Grubes.
Dağda Grubes adında bir adama ait küçük bir kulübe var.
I apologize for the late hour, but you have something that belongs to me.
Geç saat için özür dilerim ama sende bana ait olan bir şey var.
I apologize for the late hour, but you have something that belongs to me.
Geç saatte geldiğim için üzgünüm ama sende bana ait bir şey var.
Why isn't he in jail where he belongs?
Neden ait olduğu hapiste değil bu?
She belongs with me.
O bana ait.
All I'm worried about is how to spend the rest of my days after I've driven every last bastard demon back to where it belongs.
Tek endişem her iblis piçini ait olduğu yere postaladıktan sonra kalan günlerimi nasıl geçireceğim.
Pretty sure you got some merchandise that belongs to my boss.
Patronuma ait malların sizde olduğuna eminim.
I told you, the club belongs to me!
Demiştim, klüp bana ait!
For the time being, his heart belongs to him.
Bu süreçte kalbi, kendisine ait.
It belongs to a woman.
Bir kadın ait.
The credit card that she used earlier today belongs to a guy named John Nolan.
O erken günümüzde kullanılan kredi kartı bir adam adlı John Nolan aittir. Nolan.
You ask me, the home-run record still belongs to Maris.
Bana sorarsan, sayı rekoru hâlâ Maris'e ait.
He belongs with you.
Çocuk sana ait.
I should have brought him back here where he belongs.
Onu buraya ait olduğu yere getirmeliydim.
The MTV belongs to all of us.
MTV hepimize ait.
A mountaineer belongs on a mountain!
Bir dağcının yeri dağlardır!
Can we not just put the past where it belongs?
Geçmişi geçmişte bırakamaz mıyız?
Some guy's got a burner phone that belongs to Governor Verona.
Adamın biri Vali Verona'nın telefonunu ele geçirmiş.
Some guy's got a burner phone that belongs to Governor Verona.
Birileri Vali Verona'nın telefonunu ele geçişmiş.
He belongs to me.
Baban artık bana ait.
There's something here that belongs to us.
- Burada bize ait olan bir şey var.
Ain't nobody belongs to nobody.
Kimse kimsenin malı değildir.
This train belongs to the Central Pacific.
Bu tren Central Pacific'e ait.
The only fingerprints on it belongs to Nicklas.
Üzerindeki tek parmak izi de Nicklas'ın. Seni o vurmuş.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]