English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ B ] / Beneficiary

Beneficiary translate Turkish

356 parallel translation
Who's the beneficiary?
Mirasçı kim?
Making you beneficiary for the sum of $ 1000 a year after his death.
Peter'in ölümünden bir yıl sonra 1,000 Dolar veriyor sana.
Maybe I like to make things easy for myself. But I always tend to suspect the beneficiary. - You mean the wife?
- İşi kolaylaştırmak için değil ama her zaman fayda sağlayacak olandan şüphelenirim.
" Beneficiary :
- Aradığım buydu. " Mirasçı :
I want to interview Lund's beneficiary.
Lunn'ın mirasçısıyla görüşmek istiyorum.
You're his beneficiary.
Onun mirasçısısın.
- Who was the beneficiary?
- Mirasçısı kimdi?
Well, she's the beneficiary.
Şey, yararlanacaklardan biri.
You mean to say that you settled a claim for $ 50,000 without even meeting the beneficiary?
Demek istiyorsun ki, sen hak sahibi ile hiç karşılaşmadan $ 50,000'lık istemi karara bağladın?
"I have selected you to be the sole beneficiary of this power."
"sizi bu gücün tek varisi olarak seçtim."
Whereas in the new will, except for a bequest to you of a small annuity, the principal beneficiary is the prisoner, Leonard Vole.
Ancak yeni vasiyette, size ayrılan yıllık küçük bir miktar dışında asıl mirasçı mahkum, Leonard Vole olmuş, değil mi?
Did you know that in her new will, you were the beneficiary of Β £ 80,000?
Yeni vasiyetinde 80 bin sterlin civarında bir paranın tek mirasçısı olduğunuzu biliyor muydunuz?
Now, just as Bill was the beneficiary of the liberal provisions of the civil code in reference to duels, I feel that I must in all conscience give due consideration to another provision of Section 33478.
Nasıl ki Bill'in duellolarla ilgili olarak medeni yasanın liberal koşullarından yararlanma durumunda olduğu anlaşılıyor, öyle hissediyorum ki, bölüm 33478'in bir başka fıkrasına bütün vicdani kanaatimle yerinde bir mülahazada bulunmam gerekiyor.
The beneficiary, who is the adulteress, gets paid off, right?
Poliçeden faydalanan kişi - ki bu da aldatan kadındır - parayı alır, değil mi?
Well, to recap : about a year ago your husband took out a life insurance policy at our Athens office with you as the beneficiary and you have stated you know nothing about it.
Özetle, kocanız bir yıl önce Atina büromuzda, sizin hak sahibi olduğunuz bir hayat sigortası yaptırmış ve siz bundan haberiniz olmadığını belirttiniz.
He wanted to change the policy's beneficiary.
Sigortanın hak sahibini değiştirmek istiyordu.
Apart from the legacies to the servants, which you can copy from the present will, I want my wife to be sole beneficiary of the estate – that is until we have children, of course.
Hali hazırdaki vasiyetten kopyalayabileceğin hizmetlilere kalacak olan paydan hariç olarak çocuklarımız oluncaya kadar eşim tüm mirasın tek varisidir.
Arthur... how do I change my beneficiary?
Arthur, hak sahipliğimi nasıl değiştirebilirim?
When you change your beneficiary?
Ne zaman hak sahipliğini değiştireceksin?
Arthur, you got no right telling me who I can and who I cannot change my beneficiary to.
Arthur, haklarımı kime vereceğimi ya da kime vermeyeceğimi söyleme hakkına sahip değilsin.
Wouldn't you say that if the Arcturis Company discovered that you'd been writing phony letters to prevent Bruce from changing his beneficiary...
Eğer Arcturis şirketi senin Bruce'un hak sahipliğini değiştirmesini önlemek için yazdığın sahte mektupları öğrenirse... Oh, hayır o sahte bir mektup değil ;
Where you've got a golden lifetime pass to just as soon as I lay my hands on that Change of Beneficiary form to you-know-who's policy.
Gördüğün gibi harika bir hayata kavuşabilirsin tabii benim o hak sahipliği değişikliğine kavuşmamı sağlarsan. Biliyorsun, onun poliçesine.
You are his only beneficiary.
Onun tek vârisisin.
I'll make you a beneficiary.
Olsun, sen kârlı çıkarsın.
"Restore the deposit with its beneficiary, betrayed not that which betrayed you."
"Borcunuzu zamanında ödeyin,... size ihanet edene, siz ihanetle karşılık vermeyin."
From now on, the legitimate son, according to Muslim law, is the beneficiary.
Artık meşru oğul, İslam şeriatına göre hak sahibidir.
I'll make you my beneficiary. - Can you do that?
Seni mirasçım yaparım.
- Hey, I could put Eisenhower down... for my beneficiary.
- Bunu yapabilir misin?
You know, you told me your mother was your beneficiary. What's the matter?
Yani, bana annenin mirasçın olduğunu söylemiştin.
You're the beneficiary of murder for profit.
Siz çıkar için işlenmiş bir cinayetten kar sağlamış birisisiniz.
Freeze, or name your beneficiary.
Dur yoksa lehdarınızı söyleyin.
Beneficiary?
Lehdar mı?
Issued on Nick Papadakis by Pacific Reliance his wife, the sole beneficiary.
Nick Papadakis adına, Pacific Reliance tarafından yapılmış karısı tek mirasçı.
In the event of Mrs Ruber's death... her husband was a beneficiary of a large sum of money.
Bayan Ruber'in ölümü vakasında kocasına büyük bir miktar para kalıyordu.
I wasn't going to tell you, but you're my beneficiary.
Sana söylemeyecektim ama sen benim mirasçımsın.
But you just said you wanted to make her your sole beneficiary.
Ama sen az önce onun, mirasının tek hak sahibi olacağını söyledin.
Jack Forrester is the direct beneficiary of all Page Forrester's corporate and personal assets.
Jack Forrester, Page Forrester'ın... şirketteki hisselerinin ve şahsi mülklerinin tek yasal varisi.
Jack Forrester is the direct beneficiary of all my sister's assets.
Jack Forrester kız kardeşimin bütün malvarlığının tek varisi.
We gave him a couple of drinks of kerosene, and I happen to be the beneficiary.
Ona bir kaç bardak gaz verdik ve faydası olacağını düşünmüştük.
You're his beneficiary, for Pete's sake!
- Tanrı aşkına, herifin varisisin!
Rice Institute was the only other beneficiary, wasn't it?
Rice Enstitüsü tek diğer mirasçıydı, değil mi?
Line five is for beneficiary.
5. satıra numaranızı yazın.
It means that the estate, in excess of $ 3 million... after expenses and taxes, will go into a trust fund... for a beneficiary to be named in this document.
Üç milyon doları aşkın mal varlığının masraflar ve vergiler düşüldükten sonra adı bu belgede belirtilen bir vâris adına, bir vakıf fonuna devredileceği... -... anlamına geliyor.
The- - - Beneficiary.
- Evet, tamam. "Vâris!"
You are the major beneficiary of your aunt's estate, Belle Isle.
Teyzenizin vasiyetine bakıyorum. Teyzenizin Belle Ada'sı malikânesinde belli başlı mirasçısısınız.
I'm sending one to you, with a paper on the beneficiary.
Size bir adet gönderiyorum. Ve söz konusu kişi hakkında bir kağıt.
Now with Malcolm gone I hate to think the federal government's gonna be the beneficiary of my good fortune.
Çalışmalarımın meyvesini maliyenin yiyeceğini düşünmek hiç hoşuma gitmiyor.
WERE YOU THE BENEFICIARY?
Varis miydin yoksa?
Such as Josie being named the chief beneficiary.
Örneğin, Josie'nin baş mirasçı geçmesi.
No, but she was the main beneficiary.
Hayır ama bundan en çok o yararlandı.
And I wonder if Marcy knows that Steve's mother is the beneficiary to his life insurance.
Steve, iyimisin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]