English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ B ] / Berth

Berth translate Turkish

254 parallel translation
You there, take Mr. Byam's box to his berth.
Sen, Bay Byam'ın sandığını ranzasına götür.
You'll want to berth alongside him for some time to come, won't you?
Gelmeden önce biraz babanın yanında kalmak istemez misin?
- Why do you travel around in a lower berth?
Gayet normalim. Neden alçak mevkilerde seyahat ediyorsun?
Did they chisel you out of a berth?
Düzgün bir bilet alamadılar mı?
Porter, will you make up my berth right away?
- Ranzamı hazırlayabilir misiniz?
You all start at 7 : 30 in berth 34, the Saga.
Hepiniz 7 : 30'da başlayacaksınız, 34 numaralı iskelede.
We're turning east, gentlemen. Give'em a wide berth.
Yollarından çekilelim.
No. The head porter will fix you up with a berth.
Hayır, ulaşım şefi sizin için bir kuşet hazırlar.
I can't hang out the window. And the upper berth's too small.
Pencereden asılamam, daracık ranzaya da ben sığmam.
Yours is the only available space on this train and I'm in an upper berth.
Odanız bu trendeki tek boş yer ve ben bir ranzanın üstünde yatıyorum.
You couldn't just make up my berth for the night here, could you?
Bu gecelik buradaki ranzamda yatmamı sağlayamazsın, değil mi?
Under the berth.
Ranzanın altında.
How would you berth a carrier against the wind?
Uçak gemisini rüzgara karşı rıhtıma nasıl yanaştırırdın?
Steve, ask your father if he remembered to change my berth to a lower.
Steve, babana para verip ranzayı alt bölüme değiştirmiş mi sor.
If there's one thing I hate, it's sleeping in an upper berth with three kids.
Çünkü üç çocukla ranzanın üstünde yatmaktan nefret ediyorum.
The ship will berth at Dover in 30 minutes.
Gemi 30 dakika içerisinde Dover limanına yanaşmış olacak.
It involved an upper berth... an untimely addition to the population of New Hampshire... and a recalcitrant conductor.
O da, üst ranza, New Hampshire nüfusuna zamansız bir ilave ve inatçı bir biletçi vakasıydı.
What was the number of your berth?
Yatak numaranız kaçtı?
Berth no. 15 or 16.
Yatak numarası 15 veya 16.
I will give the other berth to another passenger.
Diğer yatağı başka bir yolcuya vereceğim.
This is my bag and I have a ticket for this berth.
Bu benim çantam ve bu yatak için biletim var.
The number of the berth is correct.
Yatak numarası doğru.
I paid for the berth and I am not leaving.
Yatak ücretini ödedim ve çıkmıyorum.
You can always let her have your berth.
Ona kendi yatağını verebilirsin.
Well, if there's an empty berth...
Boşta bir yatak varsa...
Strictly speaking, the top berth is mine.
Peşin peşin söyleyeyim, üstteki yatak benim.
Step back. You occupy berth no. 16?
Geri çekil. 16 numaralı yatakta mı yolculuk ediyorsun?
Excuse me, you asked about berth no. 16, didn't you?
Pardon, 16 numaralı yatağı soruyordunuz değil mi?
This gentleman let me have the lower berth.
Bu bey bana alt yatağı vermişti.
The one who sold me the ticket for berth no. 16.
Bana 16 numaralı bileti satan adam.
I had this berth.
O yatak benimdi.
1 3 girls in a berth is bad luck.
Bir yatakta 13 kız, kötü şans getirir.
It might make its way to the midshipmen's berth.
Asteğmenlerin ranzalarına kadar gidebilir.
Your first duty on leaving this cabin is to see all is well in the midshipmen's berth.
Bu kamarayı terk etmek için ilk görevin asteğmenler koğuşunda her şeyin iyi olmasını sağlamak.
Well, it's berth 23, Saint Francis Yacht Club, 6 : 30.
Saint Francis Yat Klubü, 23 no.lu iskele, saat 6 : 30'da.
Too bad because there isn't another berth in Galveston.
Galveston'da başka liman olmaması çok yazık, değil mi?
This berth next, young lady.
Sıra bu yatakta.
Good afternoon, purser. I'd like to know if you have an extra berth or cabin.
İyi günler, acaba boş bir kamara veya ranza ayarlamanız mümkün mü?
- Then it was Big Bertha.
- Öyleyse, şişman Berth.
I want that ship given a wide berth.
O gemiye geniş bir manevra sahası vermek istiyorum.
Merry Christmas. I can get you a soft berth. I can be of great help.
Size bir şeyler ayarlayabilirim... size çok yardımım dokunabilir.
Inside of one minutes, the bombs had started to fall in the dock berth of Millwall e I obtained to see them.
Birkaç dakika içinde, Millwall rıhtımına bombalar düşmeye başladı. Onları görebiliyordum.
In that lower berth, hmm?
Trende. Alt ranzada hmm?
I am desolate, Monsieur Poirot. There is not one single first-class sleeping berth on the entire train.
Çok üzgünüm Bay Poirot ama trende 1.sınıf tek kişilik yataklı vagon kalmamış.
Mr. Beddoes, the lower berth in number one.
Bay Beddoes, alt kattaki kuşet, 1 numara.
Mr. McQueen, the lower berth in number four.
Bay McQueen, alt kattaki kuşet, 4 numara.
- The upper berth is...
- Üst kattaki...
I command you to place Monsieur Poirot in what we know to be the empty berth above Mr. McQueen's number four.
Bay Poirot'yu 4 numaraya, Bay McQueen'in üstündeki boş yatağa yerleştirin.
Mr. McQueen, there is no other berth on the train.
Burası tek boş yatak...
Voilà, monsieur, all is arranged. Yours is the upper berth, the number four.
Buyurun : üstteki yatak sizin.
You're not intruding. This berth was not occupied.
- O yatağın sahibi yoktu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]