English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ B ] / Betcha

Betcha translate Turkish

512 parallel translation
I betcha a place like this gets you in good condition.
Sanırım sizi rahat ettirecekler.
I betcha there's "welcome" on the doormat for you there.
Kapısında senin için "Hoşgeldin." yazan paspası bile vardır.
I betcha they're lookin for doc Robinson.
Bahse girerim, Doktor Robinson'u arıyorlar.
You betcha can. You betcha can.
Tabii ki artar.
You betcha.
Emin olun.
- You know, I betcha Ada won't believe me when I tell her.
- Bahse girerim Ada anlatınca inanmayacak.
I'll betcha she'd be the quickest ex-movie star that ever ex'd.
İddia ediyorum, hemen eski film yıldızı olacak ve sonra da hep öyle kalacaktır.
I'll betcha it handed you a laugh.
Eminim buna çok gülmüşünüzdür.
You'll be the biggest contractor in the business, I betcha.
Piyasadaki en büyük müteahhit olacağını garanti ederim.
- You betcha.
- Emin olabilirsin.
You betcha.
Hay hay.
Oh, you betcha.
- Yüzmek. Ah, tabii.
I'll betcha.
Seninle bahse girerim.
- You betcha!
- Seni kaltak!
You betcha, Nick!
Orası kesin, Nick!
- Yes, sir. You betcha.
Teşekkürler.
- You betcha.
- Sorun değil.
You damn betcha. Romero send you?
Romero seni mi gönderdi?
You darn betcha I can.
şüphen olmasınki yaparım.
I betcha a man like that could get me into films faster than you can say Eric von Stroheim.
Böyle bir adam beni filmlerde oynatabilir Eric von Stroheim'dan daha çabuk.
You betcha.
Elbette.
- You betcha.
- Rica ederim.
You betcha! It's the only way!
Bahse girerim öyledir.
Yes, sir, you betcha.
Doğru, aynen öyle.
You betcha.
Bundan emin ol.
You betcha!
- Aynen!
You betcha.
Merak etme.
- You betcha!
- Geldim.
You betcha.
Aynen öyle.
You betcha.
Tabii ki, giderim.
- You betcha. I will.
- Öyle yapıyorum zaten.
You betcha.
Emin olabilirsiniz.
- You betcha.
- Öyle yapıyorum zaten.
- I will. You betcha.
Öyle yapıyorum zaten.
You betcha.
- Elbette.
You betcha.
Bahse girerim ki.
You betcha.
Tabii.
- You betcha.
- Bahse var mısın?
Another spy plane, I betcha.
Bahse girerim, yine bir casus uçaktır.
You betcha!
You betcha!
- You betcha.
- Tabii.
- You betcha.
- Hem de nasıl.
You betcha.
Bitiririm tabii.
He does the dishes and helps with the laundry. You betcha.
Bulaşık yıkayıp çamaşıra yardım ediyor.
Hmm. I betcha you big teaser, huh?
Eminim baştan çıkarıyorsundur.
I'll betcha.
... sana söyleyeyim.
- San Francisco, you betcha.
- San Francisco'dan, aynen.
You betcha.
Tamam efendim.
- You betcha.
- Kesinlikle.
You betcha.
Öyle yapıyorum.
You betcha.
- Bundan emin misin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]