English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ B ] / Better get a move on

Better get a move on translate Turkish

128 parallel translation
We'd better get a move on and find some way out of this, make a raft or something.
Belki bir kaç kalası sökerek belki bir sal yapabiliriz, ne dersin?
Better get a move on.
Elini çabuk tutsan iyi olur.
We'd better get a move on. It's only 3 weeks to the opening.
Hadi işe, açılışa 3 hafta kaldı.
You better get a move on, teach.
Gitsen iyi olacak hoca.
Yes, and you'd better get a move on.
- Evet, acele etsen iyi olur.
We'd better get a move on.
Yola koyulsak iyi olur.
You better get a move on.
Bir an önce çıksan iyi edersin.
We'd better get a move on.
Harekete geçsek iyi olur.
You better get a move on. I already played your theme.
Giriş temanı çaldım bile.
I better get a move on.
Gitsem iyi olacak.
Better get a move on.
Çabuk olmalıyız.
You'd better get a move on. Where have you been?
Neredeydin böyle?
You better get a move on to make that rendezvous.
Randevuya yetişmek istiyorsanız bir an önce yola çıksanız iyi olur.
Better get a move on.
Bir an önce gitsek iyi olur.
You know, you better get a move on.
Biliyor musun, harekete geçsek iyi olacak.
You're right. I'd better get a move on.
Haklısın. Harekete geçsem iyi olacak.
We'd better get a move on.
Acele etsek fena olmaz.
- Audrey, you better get a move on.
- Audrey, acele etsen iyi olur.
- Well, better get a move on.
- Pekala, acele etsek iyi olur.
So you'd better get a move on.
Biraz acele etsen iyi olur.
I better get a move on.
Devam etsem iyi olacak.
You better get a move on though.
Sen de yola çıksan iyi edersin.
You better get a move on.
Benim dolabın orada buluşalım.
We'd better get a move on, hadn't we?
Yola koyulsak iyi olacak, değil mi?
Better get a move on.
Merhaba Muffin. Acele etseniz iyi olur.
Better get a move on, oryou'll be latefor school.
Acele etseniz iyi olur, okula gecikeceksiniz.
I'd better get a move on.
İşe koyulsam iyi olur.
You better get a move on.
Harekete geçseniz iyi olacak.
( phone rings ) Better get a move on.
( Telefon çalar )
You'd better get a move on.
Çabuk olsanız iyi olur.
Well, he better get a move on.
Sanırım artık geride kaldı.
I'm going to go get dressed, but we better get a move on.
Giyinmeliyim ve acele hareket etmeliyiz.
Well, better get a move on.
Kalksak iyi olur.
BETTER GET A MOVE ON.
Acele etsek iyi olur.
NOW, YOU BETTER GET A MOVE ON.
Şimdi, gitsen iyi olur.
You better get a move on!
Harekete geçsen iyi olur!
Well, I'd better get a move on.
Güzel, gitmeliyim.
Ah, geez, I'd better get a move on.
Ah, kahretsin, yola çıksam iyi olacak.
Well, we'd better get a move on,
Yola çıksak iyi olur.
Well, I'd better get a move on, before I run out of "now".
"Şu an" ı da kaçırmadan önce harekete geçsem iyi olur.
We better get a move on or we're gonna be late.
Gitmezsek geç kalacağız.
Well, I guess you'd better get a move on.
Sanırım koşmaya başlasan iyi olacak.
You'd better get a move on.
Biraz acele etsen iyi olur.
Well, I'd better get a move on.
Pekala, gitsem iyi olacak...
Better get a move on.
Harekete geçsek daha iyi olur.
Well, you'd better get a move on. Why, it will be morning.
Güneş doğmadan önce elinizi çabuk tutmalısınız.
now listen, sandra go to the studio with john john stay there and don't let him out of your sight yeah, sure jerry, we'd better get a move on we only have god knows what else will happen
Şimdi beni dinle Sandra. John John'la benim eve gidin. - Orada kalın.
Well, you'd better get a bloody move on then, hadn't you?
Öyleyse yapman gereken çok şey var, değil mi?
Well, we'd better get a move on.
Ben erken gidip oyuncuların ısınmasını izlemeyi severim. Acele etsek iyi olur.
Hmm. Better get a move-on, then.
O zaman hızlansan iyi olur.
We better get a move on.
Pekala.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]