English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ B ] / Binge

Binge translate Turkish

336 parallel translation
Let's get a load of this Dempsey-Firpo binge, shall we?
Hadi gidip Dempsey-Firpo dövüşüne bakalım değil mi?
Pal, how would you like to go on a real old-fashioned binge?
Dostum, eski usul içki alemine ne dersin?
- Binge?
- İçki alemi mi?
We started out to a binge, but we never got to it.
İçki alemine gidecektik ama oraya ulaşamadık.
Another drink, another binge, another bender, another spree. "
Bir başka içki, bir başka eğlence, bir başka alem, bir başka cümbüş. "
I wonder how many others there are like me... poor, bedeviled guys on fire with thirst... such comical figures to the rest of the world... as they stagger blindly towards another binge... another bender, another spree.
Susuzluktan kavrulan zavallı, azap çeken insanlar. Bir başka eğlenceye, bir başka aleme, bir başka cümbüşe doğru sendeleyerek ilerledikçe... dünyanın geri kalanına çok gülünç gelen insanlar.
Say, that must be quite a binge she's on.
O halde uğraştığı oldukça büyük birşey olmalı.
Because you're on a hate binge.
Çünkü etrafındaki herkese nefret kusuyorsun.
No, we don't let him go without real cause, a binge, or if he can't retain lines.
Hayır, geçerli bir neden olmadan ona yol veremeyiz, sarhoş olması ya da sözlerini hatırlamaması gibi.
The whole town's on a binge.
Her şey yasal. Bütün şehir, eğlencede.
When it's all over, we'll go on a binge, just like old times.
Her şey bittiğinde eski günlerdeki gibi, içki alemlerine devam ederiz.
- Why don't you give up this psychoanalytical binge?
- Niye bu psikanalitik alemden vazgeçmiyorsun?
Probably out on a dope binge.
Muhtemelen uyuşturucu alemindedir.
Why don't I have one glorious old binge and go out laughing?
Neden çıkıp eğlenmiyor ve felekten bir gece çalmıyorum?
I often go on a on a crying binge when I'm drunk.
Hele içtiğimde... Hele içtiğimde, hep ağlarım.
You must've been dragged out after your big binge.
Büyük cümbüşten sonra uzanmış olmalısın.
And all the others who are even worse, the smug, the smart-Alecs, the self-satisfied, who think they know, the fat men and the forever young, the dairymen and the decorated ; the revelers on a binge, the Brylcreem-boys, the stinking rich, the dumb bastards.
Ve onlardan da beter olanlar, kendini beğenmişler çok bilmişler, benciller, bildiğini sananlar şişmanlar ve hep genç kalanlar, sütçüler ve süslü püslüler sefahat düşkünü alemciler, briyantinli gençler kokuşmuş zenginler, aptal piç kuruları.
Although wart hogs get as smashed as everybody else during the marula binge they lead exemplary lives for the rest of the year.
Afrika yaban domuzları, her ne kadar marula eğlencesinde diğer hayvanlar kadar sarhoş olsalar da, yılın kalanında örnek alınası bir yaşam sürerler.
Well, I guess it's part of this nostalgia binge everybody's on.
Sanırım bu herkeste olan geçmişe özlem duyma hissidir.
Not going on a binge?
İçmiyor musun?
You know, I'd gone on an eating binge when Stan left and I put on quite a bit of weight.
Stan gittiğinde kendimi yemeğe verdim ve epeyce kilo aldım.
The slightest excitement can trigger a monstrous eating binge.
En ufak bir heyecanlandırma bile çok korkunç bir yeme aşkını tetikleyebilir.
Why don't you buy Eddie a binge on me, huh?
Eddie'ye benden bir bira ısmarla.
Watch here binge and purge before your very eyes.
Şuan bakın bağırsakları tamamen boş gibi.
After such a binge, you may as well give me another shot
Bu kadar alemden sonra, bana bir şans daha verebilirsin.
But the disappearance of out lorry... We'll say "disappearance"... has left us a bit short so we can't give much shine to this freedom binge.
Ancak kamyonetimizin ortadan kaybolması "ortadan kayboldu" diyelim gösterimizi biraz etkiledi.
They binge out.
Gece kıyafeti olur.
No, he's not dead. He's on a binge.
Hayır, ölmemiş.Kendini feci kaptırmış durumda.
Babes from everywhere flock to Talk Show Land to see the binge-and-purge Oprah statue that grows and shrinks on the half-hour.
Dört yandan güzeller, Sohbet Programı Diyarı'na yarım saatte bir şişip inen ye-ve-kus Oprah heykelini görmeye geliyor.
If you're gonna binge, you'd better purge.
Alem yapacaksan, temiz olmak en iyisi.
Well, nothing drowns your sorrows better than a three-day binge at the nudie bar.
Hiçbir şey üstsüz barında yapılan 3 günlük alem kadar acını hafifletemez.
If you're right, then Captain Barclay's drinking binge is what kept him alive.
Bu su denizden gelmiyor. Eğer dediğin doğruysa, Kaptan Barclay'yi hayatta tutan içtiği viskiydi.
I've only seen one man... on an absinthe binge in my whole career.
Bütün kariyerim boyunca.. ... absent alemcisi sadece bir adam gördüm.
You enjoy the occasional drink - ing binge.
Ara sıra alem yapmaktan zevk aldığını.
Now, Helen, let us not glory in Homer's binge drinking.
Helen, hadi Homer'ın içki cümbüşünü övmeyi bırakalım.
There is nothing in the world more helpless and irresponsible and depraved... than a man in the depths of an ether binge... and I knew we'd get into that rotten stuff pretty soon.
Dünyadaki hiçbir sey bir eter alemindeki insandan... daha aciz, güvenilmez ve bozulmuş olamazdı... ve biliyordum kısa bir süre sonra bu sefil uyuşturucuyu kullanacaktık.
- End of the binge...
- Eğlence bitti...
A binge - it's like...
Eğlence - şey gibi...
I'm on a binge, see.
Eğlence değilim, göreceksin.
It's allowance time and I feel a major buying binge coming on.
Harçlığımı yeni aldım ve büyük bir alış-veriş cümbüşünün geldiğini hissedebliyorum.
Did it ever occur to you that this recent antique buying binge is nothing but a way of sublimating your frustrated sexual desires?
- Sahi mi? Hiç düşündün mü? Son zamanlardaki antika merakının sebebi tatmin olmayan cinsel arzularının yüceltilmiş biçimi olabilir mi?
Jimmy's going to have an Advil binge tomorrow.
Jimmy alem yapacak yarın.
Wheel in the waffles! I'm ready to binge!
Unh.
We went on a binge, allowed ourselves a great meal.
Bir ara buluştuk, güzel bir yemek yedik.
Tail end of a food binge, I'm afraid.
Yemek furyasının sonucu, korkarım.
I dated a guy who was in Over-Eaters Anonymous. Every time we had a fight, he'd binge-eat hot fudge sundaes.
Bir keresinde Aşırı Yiyenler Programı'na katılan biriyle çıkmıştım, her kavgamızda kaseler dolusu dondurma yerdi.
Ned, I think I can say without any doubt that that was the longest drinking binge we've ever had!
Ned sanırım bu içtiğimiz her zamankinden daha fazla idi!
You think that could have triggered some sort of binge?
Sence bu onda bir tepki yaratmış olabilir mi?
SlLAS :'Cause you coming down off a three-month crack binge.
İnişe geçtin de ondan. Üç aylık "crack" aleminin sonu bu.
Then you go on an idealistic binge.
Sonra birdenbire idealist kesildin,
You binge, then purge?
Kendini kaybedip sonra rahatlıyor musun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]