English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ B ] / Bland

Bland translate Turkish

344 parallel translation
But thanks for such a bland ending.
Benim için kolaylaştırdığın için teşekkür ederim. Ne?
The face in death was smooth and unlined... bland in expression, which often happens.
Ölümden dolayı, yüzü belirginliğini kaybetmiş ki bu genelde ölüm sonralarında zaten olur.
Put me on a diet of bland civil suits.
Beni tatlı mahkeme kıyafetleri diyetine sokun.
saucy woman makes a good mistress, bland woman a good wife.
Bizim memlekette bir laf vardır. Avratın kötüsü kelle paçaya bulgur salar.
Utterly bland, tasteless
Tamamen ağırbaşlı, zevksiz
- I commissioned, last year, a study of this project. Based on the findings of the Bland Corporation, my conclusion was that this was not a practical deterrent, for reasons which at this moment must be all too obvious.
Bland Vakfının bulguları doğrultusunda, bunun pratik bir vazgeçirici olmadığına karar verdim, şu anda açık seçik malum olan sebepler yüzünden.
You useless pieces of bland flesh.
Seni işe yaramaz et yığını.
Well, you know, I feel so alone, everything is so boring, so terribly bland.
Malum, bildiğin gibi, kendimi çok yalnız hissediyorum, her şey sıkıcı, korkunç sakin.
Transmitting bland garbage, m'lord.
- İvır zıvır yayını, lordum.
- the usual bland and commercial image.
Düzeni bozulmuş olanı görmek istiyoruz.
And Tanner, she is to eat bland food for about a week.
Ve Tanner, bir hafta kadar hafif şeyler yemesi gerek.
- They've become bland.
- Yumuşamaya başlıyorlar.
It's kind of, uh, bland. It is now.
Bir çeşit bebek maması gibi olmuş.
Bland, did you refuse to sell that customer a bottle of Mountain Brook?
Müşteriye bir şişe Mountain Brook satmayı ret mi ettin?
I know that you love Chez Bland, and I do too, but... well, what if we just called it Paul and Mary's Country Kitchen?
Chez Bland'ın hoşuna gittiğini biliyorum, benim de gitti ama sadece "Paul ve Mary'nin Yöresel Mutfağı" desek ne olur?
Paul and Mary Bland... announce the opening of their new restaurant.
Paul ve Mary Bland yeni restoranlarının açılışını gururla sunar.
Mary, if we call it the Country Kitchen... can the specialty still be the Bland Enchilada?
Mary, restorana Yöresel Mutfak adını verirsek spesiyalimiz yine de Bland Enchilada olabilecek mi?
Un moment! Mr. Bland.
Bir dakika!
Mrs. Bland. Nice to see you.
Bayan Bland, sizi gördüğüme sevindim.
You and Mr. Bland wish to purchase a restaurant out in Valencia.
Siz ve eşiniz Vlancia dışında bir restoran açmak istiyormuşsunuz.
Well, looking at you, Mrs. Bland... I have no doubt in my mind that you would be a success at anything you put your hand to.
Size bakıyorum da Bayan Bland elinizi attığınız her işi başaracağınıza şüphe yok.
It was actually more your hospitality... that I was thinking about, Mrs. Bland.
Ben daha ziyade sizin misafirperverliğinizi düşünüyordum Bayan Bland.
Thank you, Mrs. Bland.
Teşekkür ederim Bayan Bland.
Mrs. Bland, every weekend I give a party for some of my more sexually liberated friends.
Bayan Bland, her hafta sonu bazı sevişken arkadaşlarım için evde parti veririm.
I'd like to help you in every way I can, Mrs. Bland... but I have to be sure that you're going to comply with all of the bank's wishes.
Size her şekilde yardımcı olmak isterim Bayan Bland ama sizin de bankamızın tüm şartlarını yerine getirdiğinizden emin olmalıyım.
I got an appointment to see Mrs. Bland, the nurse.
Bland Hemşire hanım ile randevum vardı.
You'll find Mrs. Bland down the hall and to your left, room 145.
Bayan Bland'ı koridorun sonunda, soldaki 145 numaralı odada bulabilirsiniz.
Mrs. Bland. Fancy meeting you here.
Bayan Bland, sizinle burada karşılaşmak ne hoş.
It's a little bland.
Biraz yumuşak olmuş.
I wanna eat bland for a while.
Bir süre hafif şeyler yiyeceğim.
Bland?
Bland?
Detective Inspector Bland, sir.
Detektif Müfettiş Bland, efendim.
Look, Bland, I talk to you.
Bana bak, Bland, seninle konuşmak istiyorum.
I'm Detective Inspector Bland.
Ben Detektif Müfettiş Bland.
Bland'll call.
Ben Bland'ı arayayım.
Why not express his conviction Bland?
Bu inancınızı niçin Bland'a söylemiyorsunuz.
Including Bland inspector.
Müfettiş Bland da dahil.
I have to thank the inspector Bland for his courtesy.
Her şeyden önce nezaketi için Müfettiş Bland'a teşekkür etmeliyim.
The potatoes are a little bland.
Patatesler çok az yumuşak.
I must have seemed very bland to him after you.
Seninle tanıştıktan sonra ona hafif gelmiş olmalıyım.
Bland in color, but majestically beautiful.
Çok renksiz, ama gerçekten güzel.
Many of us are bitter, resentful individuals... who remember the good old days... when entertainment was bland and inoffensive.
Bir çoğumuz sinirli, kızgın bireyleriz... Eski günleri hatırlıyorum... eğlenceler uysal ve zararsız olurdu.
While I am sure this is well-prepared, it is much too bland for the stomach of a Klingon.
Bunun iyi hazırlandığımdan hiç şüphem olmasa da, bir Klingonun midesi için fazla yumuşak.
Big man, tall, bland face, thinning hair.
İri, uzun boylu, yumuşak yüzlü, hafif kel bir adam.
" by bland, paranoid chess players...
"... uysal, paranoyak satranç oyuncuları. "
Tell me if its too bland
Tadını bana söyle.
A little on the bland side.
Biraz tatsız tuzsuz olmuş.
After the past few days, I could use something a little bland.
Son birkaç günden sonra hafif birşeyler iyi gelecek.
So they're soggy and bland.
Bu yüzden de tatsız ve nemli.
You should play some Bobby "Blue" Bland or something.
NasıI dinliyorsun bunu be?
World War III... excisors of telepathic sensitivity... osteopaths of the spirit... investigators of infractions... denounced by bland, paranoid chess players.
III. Dünya Savaşı... Telepatik duyarlılığı kesip çıkaranlar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]