English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ B ] / Blitzkrieg

Blitzkrieg translate Turkish

76 parallel translation
Shall we drink to a blitzkrieg?
Yıldırım harbine içelim mi?
You will have the honour of being the first to expose the blitzkrieg for what it is : a highly limited tactical manoeuvre.
Beyler, "Yıldırım Savaşı" taktiğinin sadece hızla hareket eden birliklerce... yapılabileceğini ifşaa etmenin ve onu yenmenin onurunu sizler kazanacaksınız.
The Blitzkrieg is insanity.
Hava saldırısı tam bir çılgınlık göstergesidir.
Between the 51 divisions of the Wehrmacht they are the new tanks, the instrument of the Blitzkrieg.
Wehrmacht'ın 51 tümeni arasında, Yıldırım savaşının temel unsuru yeni panzer tümenleri de mevcut.
The Norwegians were antimilitarists for tradition e had seen sets of documents Germans of the Blitzkrieg, in the Poland.
Norveçliler savaş karşıtı bir gelenekten geliyorlardı. Sinemalarda gösterilen haberlerde, Almanların Polonya'da yaptıklarını da görmüşlerdi.
Blitzkrieg!
Blitzkrieg!
At Blitzkrieg.
Blitzkrieg'de.
The Leader is planning a blitzkrieg... that will completely vanquish the Southwest.
Lider, Güneybatı'yı tamamen yok edecek. bir hava saldırısı planlıyor.
Hitler betrayed the Master, launching Blitzkrieg across our border.
Hitler, Efendi'ye ihanet etti, sınırımızın karşısı Blitzkrieg'den saldırıya geçti.
I'll turn this up to "blitzkrieg."
Ve "blitkrieg" e ( yıldırım harbine ) getirelim.
Germans have such lovely expressions blitzkrieg, going up a chimney So vivid
Almanların deyimlerine de doyum olmuyor! "Yıldırım harbi", "Bacadan uçup gitmek"! Ne kadar akılda kalıcı!
On, Vomit and Blitzkrieg!
Hadi Kusmuk ve Savaşan!
Blitzkrieg, wasn't it?
Harika yıl. Blitzkrieg, değil miydi?
Blitzkrieg.
Ani bir hava baskınıydı.
Whoa, the thrill of control Like a blitzkrieg on the roll
Whoa, kontrol edebilme hissi rock roll heyecanı gibi..
Ass-blaster blitzkrieg.
Kıç Patlatan baskını.
You know, if I were planning to blitzkrieg the Jaguars,
sen biliyorsun ben jaguarlarla ilgili planlarım olsaydı
And then two minutes later, they came back and Dee Dee counted off, 1-2-3-4 and then went into Blitzkrieg Bop.
İki dakika sonra geri gelirlerdi, Dee Dee 1-2-3-4 diye sayardı ve Blitzkrieg Bop'a girerlerdi.
Yes, blitzkrieg!
Evet, ani baskın!
Team Blitzkrieg to the tournament floor for a first-round match.
Blitzkrieg Takımı ilk maç için korta gelsinler.
Here comes Germany's Team Blitzkrieg.
İşte Alman takımı Blitzkrieg geliyor.
Blitzkrieg, ready.
Blitzkrieg, hazır.
I just don't want you stormin'in the house like a blitzkrieg while Stacey's in there.
Sadece sizin Stacey evdeyken özel tim gibi oraya dalmanızı istemiyorum.
... blitzkrieg in its truest form.
blitzkriegin en iyi örneği
Five hours on Blitzkreig.
Beş saat "Blitzkrieg" oynadım.
Roused by the blitzkrieg's success Lise decided to go to the front.
Alman ordusunun taktiklerinin başarılı olduğu günlerde, Lise cepheye gitmeye karar verdi.
The blitzkrieg by this "Overnight Nation" must have something to do with Eldridge.
"Tek Gece Milleti" nin Eldridge ile bir ilişkisi olmalı.
It's more of a blitzkrieg style of attack.
Aniden saldırıyor.
A blitzkrieg against Latinos.
Latinlere yıldırım harekatı.
The blitzkrieg bop
Gizlice saldırıyorlar...
Anyway, the local cuisine was a little more sausage-based than I'm used to, and the result was an internal Blitzkrieg, with my lower intestine playing the part of Czechoslovakia.
Neyse, yerel yemekler benim alıştığımdan daha fazla sosis bazlıydı ve sonunda içimde senfoni çalmaya başladı. Hatta kalın bağırsağım Çekoslovakya kısmını çalıyordu.
I'm sure Manfred loves rolling into Belgium, rounding up the Jews and sending them to Poland, but hey, that's Blitzkrieg for you, and Manfred's gotta have his Opium-scented Lebensraum.
Eminim Manfred Belçika'da dolaşmayı sever, yahudileri toplar ve onları Polonya'ya gönderir, ama hey, ama senin için hava saldırısı düzenler, ve Manfred kokulu Opium'u ülkeleri işgal ederken kullanır.
I like Holocaust, I like Blitzkrieg,
Katliamı seviyorum, taarruzu seviyorum,
German industry had been geared to a blitzkrieg war.
Alman endüstrisi yıldırım harbine uygun bir düzen tutturmuştu.
Victory looked like a matter of weeks, another blitzkrieg, and morale at home revived.
Zafer, yine bir yıldırım harbiyle, birkaç haftalık bir iş gibi göründü. Moraller yerine geldi.
It's a self-promotion blitzkrieg.
Bu kendi reklam atağım.
"Blitzkrieg," or "lightning war," was a strategy pioneered by the germans in world war ii.
"Blitzkrieg" ya da "Yıldırım Saldırısı" nı Almanlar 2.dünya savaşında buldular.
Well it will be a Blitzkrieg!
Öyleyse cehenneme hoşgeldin!
By then, the failure of the Blitzkrieg strategy was absolutely clear.
O zaman Blitzkrieg Planı'nın başarısızlığa uğrayacağı çok açıktı.
Things are now a far cry from the victories of the Lightning war campaigns, the Blitzkrieg of the battle of France.
isler simdi,'yildirim savasi'seferlerindeki, Fransa Yildirim muharebesindeki zaferlerden bambaskadir.
My uncle was killed during Blitzkrieg.
Eniştem Blitzkrieg saldırısında öldürüldü.
To help the Nazis and their leader, Adolf Hitler, blitzkrieg their way across
Nazilerin ve liderleri Adolf Hitler'in,
It's "Blitz" as in "Blitzkrieg."
İsmim "Blitz". "Blitzkrieg" in Blitz'i.
You know, I didn't see you volunteering for the Captain's blitzkrieg here.
Senin yüzbaşının harbine gönüllü olduğunu göremedim.
We need to carpet bomb, blitzkrieg.
Halı bombalama yapmalıyız, yıldırım harekâtı.
Blitzkrieg!
Yıldırım savaşı. "Blitzkrieg"
Blitzkrieg my foot.
Yıldırım harbiymiş, hadi canım sen de!
From Blitzkrieg?
Blitzkrieg'den mi?
A Blitzkrieg, or "lightning war".
Bir Blitzkrieg ya da "Yıldırım Savaşı".
Blitzkrieg Bop
ÇILGIN BİR GECE
Well it will be a Blitzkrieg!
Başlayın! Başla. Başla.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]