English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ B ] / Bluebell

Bluebell translate Turkish

615 parallel translation
Bluebell!
Bluebell!
I'd hide one of the Bluebell Girls in his bed.
Acaba siz buradayken kocanız bir kadınla sizi aldatıyorsa.
The attack occurred in the molds the one that already we were accustomed that is, only one ship was reached.
Saldırı, bizim de tek bir gemiye saldırırken kullandığımız... ( Kaptan Robert Sherwood, HMS Bluebell )... bir yöntemle yapılmıştı.
Is this Bluebell Way?
Siz Bluebell Way misiniz?
Bluebell's over there an'to the left.
Bluebell şurda sol tarafta.
STABLER : What's this letter from the bluebell Agency?
Bluebell Ajansı'ndan gelen bu mektup nedir?
Believe me, if the bluebell Agency had sensed any real danger, they would have taken steps to have her decertified.
İnanın bana, Bluebell Ajansı gerçek bir tehlike sezseydi Jane'nin sertifikasını almak için bir şeyler yaparlardı.
Well, the good people at the bluebell Agency will testify that you did.
Bluebell Ajansı'ndaki iyi insanlar bildiğinize dair tanıklık edecek.
Good morning, Bluebell.
Günaydın, yaban sümbülüm.
Should have stayed on the bluebell line. B.G.
İngiltere'de kalmalıydı.
A framed bluebell from 1958.
Çerçevelenmiş bir çançiçeği. 1958 yılıydı.
Annie, will you be going to Bluebell tonight?
Annie, bu gece Blue Bell'e gidecek misin?
Let's go down the Bluebell, and then let's go to my house.
Sonra Blue Bell'e gideriz. Oradan da benim eve.
Should we water the bluebell?
Çan çiçeklerini sulamamız gerekir mi?
I'm from BlueBell, Alabama.
BlueBell, Alabama'danım.
DRIVER ( over P.A. BlueBell, Alabama.
BlueBell, Alabama.
And Brick... he's been waiting a long time to get BlueBell all to himself.
Brick de BlueBell'i tamamen almak için uzun zamandır bekliyordu.
You know, you being the mayor here is the first thing about BlueBell that I actually like.
Senin belediye başkanı olman BlueBell'de hoşuma giden ilk şey.
BlueBell isn't so horrible, Dad.
BlueBell o kadar da kötü değil baba.
Rose Hattenbarger, BlueBell beat blogger for the otherwise torpid official town Web site.
Rose Hattenbarger, BlueBell blog yazarı diğer bir deyişle cansız resmi şehir sitesi.
But thingsave been working just fine here in bluebell.
Ama BlueBell'de işler gayet yolunda.
Clearly, BlueBell wasn't the answer.
Belli ki, cevap BlueBell değildi.
I didn't belong in bluebell.
BlueBell'e ait değildim.
But I woke up dreaming about the sunset, and, uh, having sand beneath my feet, and I realized that BlueBell, and, uh, Lemon... they're who I am.
Ama uyandığımda gün batımını hayal ediyor kumu ayaklarımda hissetmek istiyordum. Sonra fark ettim ki BlueBell ve Lemon ben onlarım.
BlueBell?
BlueBell mi?
But then, I came to BlueBell.
Ama sonra, BlueBell'e geldim.
We honor every holiday in our own BlueBell way.
Her zaman BlueBell geleneklerimize göre kutlarız.
And I'm gonna go on, and I'm gonna be head cheerleader like you, and I'm gonna find a handsome husband, maybe a doctor or a lawyer, and we're gonna have two children and raise them here in bluebell.
Ve böyle devam edip, senin gibi baş ponpon kız olacağım. Yakışıklı bir koca bulacağım, belki doktor, belki avukat olur. İki çocuğumuz olacak ve onları burada, BlueBell'de büyüteceğiz.
I'm from BlueBell, Alabama.
BlueBell, Alabama'dan geliyorum.
BlueBell, Alabama.
BlueBell, Alabama.
Which should take me around BlueBell about 11 times.
Bunun içinde Bluebell'e en az 11 defa gelmek zorunda kalırdım.
Well, BlueBell isn't an animal shelter, and we don't have to accept every little stray that comes our way.
Bluebell bir hayvan barınağı değil ve biz de önümüze çıkan her başıboş köpeği kabullenmek zorunda değiliz.
This Saturday is the Founder's Day parade.
Bu Cumartesi Bluebell'in kurtuluşu.
You were in the NFL for ten years, and the Founder's Day parade is your favorite event?
10 yıl NFL'de oynadın ve Bluebell'in kurtuluşu en sevdiğin olay mı?
I mean, I've been the only town doctor here for the last four months, and the people of bluebell are loyal.
Yani, son 4 aydır şehirdeki tek doktor benim ve Bluebell'in insanları çok sadıktır.
Here it is.
Bluebell'de başarılı olmanın anahtarı.
BlueBell's very own Alabama Yellowhammer.
Bluebell'e ait Alabama sarı kız kıyafeti.
Like the fact that Cole Maliska was a hunter and that we've had four cases of tick paralysis in bluebell just this year.
Cole Maliska'nın avcı olması ve Bluebell'de bu sene 4 tane daha at sineği felci olayı olması gibi.
Honey, the Belle float has been the highlight of Founder's Day for more than a hundred years, and I just cannot let down all of bluebell.
Tatlım, Belle korteji, 100 yıldır kurtuluş gününün en önemli parçasıdır ve ben Bluebell'i yüzüstü bırakamam.
Okay, and, you know, your patriotism for BlueBell is getting a little freakish.
Tamam, biliyor musun, Bluebell milliyetçiliğin ucubeleşmeye başladı.
It's disrespectful... to my father, who has worked his butt off for the people of bluebell, for you to allow his competition to be seen at your side.
Babamın rakibini, kendi kortejine alman, Bluebell'in insanları için kıçını yırtarak çalışan babama büyük saygısızlık.
Good shot for the bluebell Beat blog, though.
Bluebell bloğu için güzel poz oldu ama.
But every summer, I come here to... to BlueBell, where I'm a Breeland, I'm a Belle, which, here, is like being a princess.
Ama her yaz buraya, Bluebell'e geliyorum. Ben burada Breeland'im. Belle kızıyım ki bu prenses olmak gibi.
But then Harley died, and I didn't want to leave BlueBell until until the right person came along to take after him.
Ama sonra Harley öldü ve bende onun yerini alacak doğru insan gelene kadar Bluebell'den ayrılmak istemedim.
He shares it with Dr. Breeland, and Brick- - he's been waiting a long time to get BlueBell all to himself.
Doktor Breeland ile ortaktı. Brick de BlueBell'i tamamen almak için uzun zamandır bekliyordu.
Face it, I haven't started off well in bluebell, with sabotaging the parade, making an archenemy of your fiancée...
Kabul edelim, Blubell'de iyi bir başlangıç yapamadım. Töreni sabote ettim nişanlının ezeli düşmanı oldum...
I am a good doctor, but apparently the people of bluebell are quick to distrust strangers.
Ben iyi bir doktorum ama görünen o ki BlueBell insanları yabancılara hiç güvenmiyor.
Do you want to settle down in bluebell? Permanently?
Kendinden biraz daha bahsetsene.
I think so.
BlueBell'e yerleşmek istiyor musun?
But, honey, it's a good job. It's a great salary.
Biliyorum, ama burada Bluebell'de aynı paraya başka bir iş teklifi aldım.
I know, but I got offered another job right here in bluebell for the same exact money!
- Ne? Ne işi? - Haftaya başlıyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]