English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ B ] / Blueprint

Blueprint translate Turkish

392 parallel translation
It's as if they were following a blueprint!
Sanki bunun kopyasını uygulamışlar!
Couldn't Mabuse be writing these things as a sort of blueprint for a gang of accomplices?
Mabuse bunları suç ortakları için bir tür plan olarak yazıyor olamaz mı?
Studying me as if I were a play or a blueprint.
Beni bir oyun ya da projeymişim gibi çalışması.
It was just like drawing up a blueprint.
Neredeyse ayrıntılı plan çıkarmak gibiydi.
It's sort of a blueprint of journalism for students to read and follow.
Öğrencilerin okuyup izlemesi gereken bir tür gazetecilik tasarısı.
I ought to devote myself to this wonderful blueprint
Ben bu harika plana kendimi adayabilirim.
I can't blame the students. They were brought up to hate the color of my skin. It's their - their blueprint for delinquence, the birth of lynchings... the disease carried to those yet unborn.
Öğrencileri suçlayamam, derimin renginden nefret edilmesi gerektiğini öğrenerek büyüyorlar, bu, kusurlu genleri yüzünden, daha doğmadan kaptıkları bir hastalık.
Just give me a week to creep up on them and I'll blueprint the Jap positions.
Onları çözmek için bir hafta ver, yeter, sonra Japon konum planını çıkarırım.
Of what use is a dream if not a blueprint for courageous action?
Bir hayal, cüretkar bir eylemin taslağı değilse ne işe yarar?
As the blueprint said, an abandoned construction elevator.
Plandaki gibi kullanılmayan bir inşaat asansörü.
You're given the raw material and the blueprint, which shows you the piece in the finished product.
Sonra sana ara malları verirler ve üretilecek şeyin dizaynını da alırsın.
Max Loth, in blueprint company.
Max Loth, Mavi kopya şirketi.
We have no blueprint in North Quay.
North Quay'da, belli bir sistemimiz yok.
To plan, to draw the blueprint which will build a new Germany.
Kuracağımız Yeni Almanya için plan yapıp proje hazırlamak.
What has been created is an international community, a blueprint for world order.
Burada dünya düzeni için prototip olacak, bir uluslararası topluluk yaratıldı.
She designed it herself, supervised every detail of its construction as if she were following a blueprint lodged in her memory. Where, she didn't know.
Kız, dizaynını bizzat planlamış, inşasının her bir detayını denetlemiş sanki, hafızasında kayıtlı ama bilmediği bir projeyi takip ediyor gibiymiş.
- They evidently seized upon that one book as the blueprint for an entire society.
Belli ki o kitap bütün toplum için şablon görevini görmüş.
- We have no blueprint.
- Planlar yok.
- No blueprint?
- Planlar yok mu?
Clean shirt, underwear, socks... and what looks like a blueprint.
Temiz gömlek, iç çamaşırı, çorap ve plana benzer bir şey.
Overnight bag, clean shirts, underwear, socks... and what looks like a blueprint.
Uyku tulumu, temiz gömlekler, iç çamaşırı, çorap ve plana benzer bir şey.
That's the blueprint?
Plan bu mu?
I think it's a blueprint.
Sanırım, bir plan.
In that regard... I wanted to ask you about this blueprint.
Bu bakımdan, size bu planı sormak istiyordum.
Blueprint?
Plan mı?
Push the blueprint room on those revised drawings for the Cameron job, Carl.
Cameron işiyle ilgili gözden geçirilmiş çizimler için baskı bölümünü sıkıştır.
- Blueprint.
- Sahne planı.
This is the blueprint for the heating and plumbing system of Katharina's building.
Bu, Katharina'nın binasının kalorifer ve kanalizasyon tesisatının planı.
Blue... Blueprint thing.
Bir planın olduğunu.
Your Emergency Schematic Blueprint.
Senin "Şematik Acil durum Planın."
We're gonna need a comprehensive blueprint of the building.
Binanın detaylı planlarına ihtiyacımız olacak.
It didn't even reach the blueprint stage.
Yani planlama aşamasına bile geçilmemiş.
I think, for this reason that one cannot find a specific document, a specific plan, outline or blueprint which states, "Now, the Jews will be killed."
Evet, durum yeniydi ve bu nedenle hiç kimse "Yahudiler öldürülecek" diyen özel bir dosya, özel bir plan, taslak ya da bir tasarı bulamadı.
This is just the blueprint. Okay, now look.
Bu sadece proje, tamam.
It was practically a blueprint.
Neredeyse bir projeydim.
For one glimpse at the mysterious blueprint of human evolution, the crew of the USS Lantree paid with their lives.
İnsanın gizemli evrimini kopyalamaya çalışmanın bedelini, USS Lantree'nin mürettebatı canlarıyla ödedi.
Ephus wasn't there, but Aunt Innie said if you get her a blueprint of the courthouse, he'll pull his half-ton under the window and you're just a manure ride away from freedom.
Ephus yoktu ama Inny teyze, mahkemenin planını bulabilirsen, Ephus amca'nın kamyonunu, pencerenin altına çekeceğini ve senin gübreli bir firarla özgürlüğüne kavuşabileceğini söyledi.
I have a blueprint for a new society, respecting the elderly.
Yaşlılara saygı gösteren yeni bir toplumun anahtarı, bizde.
Of course, as soon as I finish the blueprint.
Tabi ki, boya işi biter bitmez.
Although the breasts and genitals are the obvious erogenous zones, by allowing your hands to roam more thoroughly, you can discover your lover's unique body blueprint.
Göğüsler ve cinsel organlar en erojen bölgeler olsa da, ellerinizle daha ayrıntılı keşifler yapıp, sevgilinizin kendine özgü vücut haritasını çıkarabilirsiniz.
Sort of like a blueprint here in my head.
Detaylı plan kafamda.
I drew up a little blueprint.
Küçük bir proje çiziktirdim bile.
A DNA strand like me is a blueprint for building a living thing.
Benim gibi bir DNA zinciri, yaşayan bir varlık inşa etmek için gerekli planı içerir.
This is a blueprint for living machines.
Canlı makineler için bir tasarım planı.
NICKY : He might as well give them a blueprint.
- Her şeyi öğrendiler.
I'm just following the blueprint.
Ben sadece planları uyguluyorum.
They don't exactly blueprint this kind of stuff.
Böyle şeyleri açıkça göstermiyorlar.
That's a blueprint for trouble.
Bu sakıncalı olur.
Evelyn, bring in the Haskell blueprint.
Evelyn, Lütfen Haskell'in planlarını getirir misin?
My blueprint was in my head.
Benim planım kafamdaydı.
In an 11th-hour-compromise late last night, the Legislature passed a fiscal blueprint that called for more than 600... What are you, a cartoonist?
Ne o, karikatürist misin yoksa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]