English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ B ] / Bogan

Bogan translate Turkish

567 parallel translation
"The Word that wings joyfully throughout the universe, The Word that appeases every pain and grief, The Word that expiates all human guilt, the Eternal Word... dost thou not know it?"
"Tüm insanlığı sevinçe boğan söz, Her türlü acıyı ve elemi dindiren söz,..." "... İnsani tüm suçların kefaretini ödeyen söz, ebedi bir söz, sen bilmez misin? "
It creates sunspots that bathes the Earth in radiation.
Dünyayı radyasyona boğan güneş lekeleri yaratıyor.
What about the pedigree bull?
Boğanın soyu belli mi?
- I did, but it's the bull that needs the bath.
- Yaptım, ama asıl boğanın yıkanması lazım.
I bet you can't get the brass ring out of the bull's nose.
Bahse girerim, boğanın burnundaki halkayı alamazsın.
And the djinni stands on an eagle... and the eagle on a bull, and the bull on a fish.
Ve cin bir kartalın üstünde duruyor... ve kartal boğanın, ve boğa da balığın üstünde.
Have you ever seen a bull stop a train?
Daha önce bir boğanın tren durdurduğunu görmediniz mi?
He was so near the bull, next day...
Boğanın çok yakınındaydı, sonraki gün...
Garabato spent hours picking the bull's hairs out of Juan's clothes.
Garabato Juan'ın kıyafetinden saatlerce boğanın tüylerini topladı.
The gore of hunger is worse than the horns of a bull.
Açlığın darbesi bir boynuzlu boğanın darbesinden daha kötüdür.
I make Durands who stab, shoot or strangle.
Ateş eden, bıçaklayan veya boğan Durand'lar yapıyorum.
Why, with this sword, you could almost skin a bull alive.
Bu kılıçla, neredeyse, bir boğanın derisini diri diri yüzebilirsiniz.
Now, get out there and stay out of the way of the bull.
Şimdi, çık dışarı ve boğanın gelmesini bekle.
Your dingy, gloomy office in that dingy, dirty street, the rotten smell from the factory chimneys pressing down on the shabby little houses?
O izbe muayenehanen, insanın içini boğan, pislik içindeki bir caddede üzerineydi, fabrika bacalarından çıkan pis kokuların virane barakaların üzerini kapladığını, virane küçük barakaların üzerini kaplıyor?
These reporters make me look like a monster who drowns cats and tears wings off butterflies.
Bu muhabilerde beni kedileri boğan, kelebeklerin kanatlarını koparan... sadist bir canavarmışım gibi gösteriyorlar. Neden ki, bu yaşlı adam...
It's the fear of his power that's strangling you and everybody else in this town.
Bu kasabada sizi ve diğerlerini boğan gücünün korkusu budur.
Where be your jibes now, your songs, your gambols, your flashes of merriment that were wont to set the table on a roar?
Nerede o şakaların şimdi? O şarkıların, o hoş deliliklerin? O birden sofrayı kahkahalara boğan parlak buluşların?
Break his neck, Strangler!
Kır onun boynunu, Ayıboğan!
Come on, Strangler!
Hadi, Ayıboğan!
Uh, do you suppose you could pin a man like the Strangler, say?
Ayıboğan gibi birini yıkabileceğini düşünüyor musun?
Strangler?
Ayıboğan mı?
Nikolas pin 10 Stranglers... all in same ring, same time.
Nikolas aynı anda, aynı minderde 10 tane Ayıboğanı devirir.
Hello, Strangler.
Merhaba, Ayıboğan.
- Men like, for instance, the Strangler.
- Örneğin, Ayıboğan.
Go on, get the Strangler.
Hadi, Ayıboğan'ı ayarla.
But will you give me the money to get the Strangler?
- Ama Ayıboğan'ı ayarlamam için gereken parayı vereceksin?
Where's the Strangler?
- Ayıboğan nerede?
Uh, Beer, uh... how much do you get for the Strangler when he fights for Kristo?
Uh, Beer, uh... Kristo için dövüştüğünde Ayıboğan için ne kadar alıyorsun?
Next week the Strangler fights for me- - 100 quid.
Gelecek hafta Ayıboğan benim için dövüşecek, 100 pound.
You really need the Strangler, don't you?
Ayıboğan'a gerçekten ihtiyacın var, değil mi?
The Strangler fights Nikolas.
Ayıboğan, Nikolas'a karşı.
But Gregorious wouldn't let the Strangler within 10 feet of him.
Ama Gregorious, Ayıboğan'ı 5 metre bile yakınına sokmaz.
The Strangler fight Nikolas?
Ayıboğan, Nikolas ile mi dövüşecekmiş?
Well, hello, Strangler.
- Merhaba, Ayıboğan.
Strangler, what's the matter?
Ayıboğan, ne yapıyorsun?
- I've got the Strangler.
- Ayıboğan elimde.
Strangler and his manager sitting at my desk.
Ayıboğan ve menajeri ofisimde oturuyorlar.
So you've got the Strangler, hmm?
Demek Ayıboğan elinde?
He'll find the Strangler there.
Ayıboğan'ı orada bulabilir.
Yes, he wants Nikolas to fight the Strangler.
Evet, Nikolas'ın Ayıboğan ile dövüşmesini istiyor.
You've got the Strangler.
Ayıboğan elinde.
- Strangler, stop that!
- Ayıboğan, kes şunu!
- Strangler, get out of there!
- Ayıboğan, çık oradan!
He went to work on the Strangler.
Ayıboğan'ı kışkırttı.
He pushed the Strangler into it.
Ayıboğan'ı bunu yapmaya zorladı.
Tickle the bull's nostril.
Bir boğanın burnunu gıdıklamamalısın.
This machine liberates people who strangle themselves in their daily lives.
Bu makine kendilerini gündelik yaşamları ile boğan insanları kurtarıyor.
Remember the gun that flanked us from the hill?
O tepeden bizi ateşe boğan makineliyi hatırlıyormusun?
But if the empire and the emperor pursue the course of aggression and slavery that have brought agony and despair to the world, if there's nothing left but chains and hunger, then my king will march to right those wrongs.
Ama imparatorluk ve imparator dünyayı acı ve umutsuzluğa boğan saldırganlık ve köleliği devam ettirirse, dünyaya açlık ve kölelikten başka şey sunmazsa, benim kralım bu haksızlıklara karşı gelecektir.
This group represents the sons of Antiope Amphion and Zethus, who to avenge their mother tied the cruel Queen Dirce to the horn of an angry bull.
Bu grup, Antiope'nin oğullarını temsil ediyor. Annelerinden intikam almak isteyen Amphion Ve Zethus zalim kraliçe Dirce'yi, kızgın bir boğanın boynuzlarına asmışlar.
... but not to let you see how the hook bores itself in the meat. You don't need to have the strength of 4 bulls,
Şunu bilin ki, bunu yapmak için 4 boğanın gücüne ihtiyaç yok.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]