English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ B ] / Bogey

Bogey translate Turkish

356 parallel translation
Well, what kind of bogey did you see?
Söyle bakalım, nasıl bir öcü gördün?
I have a bogey at 200,000 feet.
200 bin fitte bir sorunumuz var.
- Here, Bogey boy. That's for you.
- İşte, bu senin için Bogey evlat.
We were five children - four girls and my brother Bogey... the only male among us females.
Biz, beş çocuktuk. 4 kız ve erkek kardeşim Bogey. Biz kızların arasındaki tek erkek...
Bogey come back and learn your spelling like Elizabeth.
Bogey, buraya gel ve sen de Elizabeth gibi imlâ çalış.
Bogey's best friend was Kanu.
Bogey'in en iyi arkadaşı Kanu idi.
Bogey didn't like toys.
Bogey oyuncakları sevmezdi.
Bogey and I were getting unbearably vain.
Bogey ve ben sıkıntıdan patlıyorduk.
And Bogey has such dear little bones.
Ve Bogey'in de çok güzel küçük kemikleri var.
Bogey knows it, and Mother knows it too, and Valerie and Nan and Ram Singh.
Bogey biliyor, annem de biliyor, Valerie, Nan ve Ram Singh de biliyor.
Bogey. Bogey!
Bogey!
Bogey. I'm talking to you.
Bogey, sana söylüyorum.
If I were you, Harriet, I'd go and have a good play with Bogey.
Senin yerinde olsaydım Harriet, gidip Bogey'le bir güzel oynardım.
Bogey.
Bogey.
Roast potatoes and peas. As if we had wiped Bogey away.
Patates ve nohut haşla, sanki Bogey silinp gitmemiş gibi.
Where did Bogey go?
Bogey nereye gitti?
Bogey is in heaven.
Bogey cennette.
Yes. Bogey.
Evet, Bogey.
There were so many unsaid things I'd forgotten to tell Bogey... and now I would never tell him.
Bogey'e anlatmayı unuttuğum bir sürü şey vardı... ve artık asla anlatamayacaktım.
IT'S A BOGEY. A BOGEY.
- Bu bir polis, bir polis.
'He 593 / 8 they got a bogey _
- Bir hayalet yakalamışız.
Bogey at 5 : 00, Cobra.
Saat beş yönünde, Kobra.
Bogey...
Bogey...
CIC reports a bogey, sir.
CIC bir cisim buldu.
Personally, I feel, respected colleagues....... that we shouldn't allow this Fantomas bogey man to bother us too much.
Bence, saygıdeğer meslektaşlarım Fantomas denen o ucubenin huzurumuzu bozmasına izin vermemeliyiz.
- 26. We have a bogey on the screen to the south.
Güneye doğru bir düşman uçağı görüyoruz.
Am the bogey of your father.
Ben babanın hayaletiyim.
This is your weather girl, Barbara Bogey... with today's report on Seattle and vicinities.
Ben hava durumu sunucusu, Barbara Bogey... Seattle ve çevresi için hava raporu ile karşınızdayım.
A great big hairy bogey?
Kocaman kıllı bir öcü mü?
Bogey.
Umacı
MURDOCK : Bogey the Bear Show.
Ayı Bogey'nin Şovu.
Take care of Bogey for me, will you?
Bogey'e bakar mısın B.A.?
MURDOCK : It's Bogey the Bear time.
Ayı Bogey zamanı.
Bogey the Bear said, "Freeze it!"
Ayı Bogey, kıpırdamayın dedi!
I don't think Bogey is gonna make it, Lieutenant.
Bogey'nin kurtulacağını sanmıyorum Teğmen.
I'm gonna pay those guys back for what they did to Bogey.
O adamlara Bogey'e yaptıklarının bedelini ödeteceğim.
[Murdock] Bogey on the right! Bogey on the right!
Hedef sağda, hedef sağda!
Whiskey Lead, this is Whiskey Deuce. We got a bogey at 5.00.
Viski Lider ben Viski İki, saat 5'te bir fazla atışımız var.
If you really want to look ugly, leave a bogey hanging off your moustache.
Gerçekten çirkin gözükmek istiyorsan bıyığında kuru sümük bırak.
Jesus, Arnie, are you afraid of the bogey man?
Tanrım Arnie, hayaletlerden mi korkuyorsun?
I've got another bogey here.
Burada bir kablo daha var.
We don't want to fail because of some'bogey man'in our crew.
Ekipte olmaması gereken tuhaf biri yüzünden başarısız olmak istemeyiz.
Vector 090 for bogey.
Mustang hatta, hedef 090 yönünde.
This bogey's all over me.
Bu haydutlar her yerdeler.
Mustang, this bogey's all over me.
Mustang, bu hergele her yerde.
The bogey has good position right here.
Düşman burada uygun pozisyonda.
You stay in that diamond another three seconds, the bogey's gonna blow you away.
Eger o durumda üç saniye daha kalırsanız, düşman işinizi bitirir.
- I've got my eye on the northern bogey.
- Kuzeydekini alıyorum.
- You've got a bogey at two o'clock.
- Saat 2 yönünde düşman var.
Roger, that's your bogey.
Mutabık, düşmanınız o.
That bogey's still behind you.
Düşman hala arkanda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]