Bombers translate Turkish
916 parallel translation
How are the preparations for the bombers?
Patlayıcıların hazırlıkları ne alemde?
The new German bombers are coming in at about 38,000 feet.
Yeni Alman bombardïman uçaklarï 38.000 fite geliyorlar.
... American bombers, tanks, gone, destroyed utterly.
... Amerikan tanklarının işi bitti, hepsi yokedildi.
Their tanks and dive-bombers.
tanklar, pike bombardıman uçakları.
I hear the bombers overhead every night.
Her gece bombardıman uçaklarını duyuyorum havada.
- I understand they're bombers.
- Anladığım kadarıyla bombacılar.
There'll be 2,000 bombers over the target tonight.
Bu gece hedefi iki bin bombardıman uçağı vuracak.
The CG has assigned six bombers to drop a load here at Yawe.
General, Yawe'i bombalaması için altı bombacıyı görevlendirdi.
- What time do we meet with our bombers?
- Bombacılarla kaçta buluşuyoruz?
Tomorrow, bombers will take off from Australia and blast every Jap ship here.
Yarın bombacılar Avustralya'dan kalkacak ve buradaki bütün Japon gemilerini batıracak.
Jap bombers got her.
- Japon bombacılar işini bitirdi.
Coastals, then instructor, back to bombers.
Sahil devriye uçağı, sonra uçuş eğitmeni ve bombalama uçağına dönüş.
What'd you fly, bombers?
Ne olarak uçuyordun, bombacı mı?
If bombers can get through, why can't C-47s?
Bombardıman uçağı uçuyor, nakliye uçağı niye uçamasın?
A careful study of the most scientific instruments and maps... leads me to believe that German bombers are over Bastogne... fog or no fog.
En bilimsel alet ve haritalarla yapılan gözlemler sonucunda... sis olsa da olmasa da, Alman bombardıman uçaklarının, Bastogne göklerinde... uçacakları kanısına vardım.
You lost five bombers today, didn't you?
Bugün beş uçak kaybettiniz, değil mi?
If we can hang on here now... one day soon somebody's gonna look up... and see a solid overcast of American bombers... on their way to Germany to hit the Third Reich where it lives.
Bugün burada dayanırsak... ... yakında bir gün biri yukarı bakacak... ... ve Hitler Almanya'sının kalbinin attığı yeri...
Bombers were knocked out of the sky, and their bombs did nothing.
Bombardıman uçakları havada imha edildi ve bombaları hiç bir işe yaramadı.
- Mosquitoes, fighter-bombers.
- Sivri sinek, avcı bombardıman uaçakları.
But if time is that important, why not let me go in tonight with some bombers and wipe out that nest?
Ama zaman o kadar önemliyse, neden bu gece bombacı bir ekiple gidip... yuvayı dağıtmıyorum?
A bit of cold steel now is worth 20 American bombers in a year's time.
Şu anda soğuk çeliği hissetmeleri bir yıla 20 Amerikan bombardıman uçağıyla karşılaşmalarından iyidir.
It's too far for bombers to carry a load.
Bombacıların yük taşımaları için çok uzak.
Bombers?
Bombardımanda mı?
As you can see, the dive bombers were here.
Gördüğün gibi, bombardıman uçakları buradaydı.
If they send any more dive bombers, they'll level this place.
Tekrar bombardıman uçağı gönderirlerse harabeleri bile yerle bir edecekler.
One a week from the time the first bombers came over.
İlk bombardıman uçaklarının gelişinden itibaren haftada bir tane.
It's their bombers again.
Bombardıman uçakları yine geliyor.
- You owe me 500 heavy bombers.
- Bana 500 ağır bombacı borçlusun.
Bombers, torpedo planes, everything.
Bombardıman uçakları, torpido uçakları, herşeyi.
Fighter bombers hit the Pas-de - calais yesterday afternoon.
Avcı bombardıman uçakları dün Pas-de - Calais'yi bombaladı.
One thousand heavy bombers.
1000 ağır bombardıman uçağı.
They must be the borate bombers we've been expecting.
Beklediğimiz borat püskürtücü uçaklar olmalı.
To guard against surprise nuclear attack, - - America keeps a fleet of B-52 bombers airborne 24 hours a day.
Sürpriz bir nükleer saldırıdan korunmak için, Amerika bir B-52 bombardıman uçak filosunu 24 saat havada tutmaktadır.
Those are Vindicator bombers of the Strategic Air Command... on routine patrol.
Bunlar, Stratejik Hava Birliği rutin devriyesinin... Vindikatör bombardıman uçakları.
At the same time, we've informed those Vindicator bombers... that you saw in the air before.
Aynı zamanda daha önce uçarlarken gördüğünüz... Vindikatörler'e haber vereceğiz.
It's very unlikely the bombers will even reach their fail-safe points.
Uçakların Mutlak Savaş noktalarına varması çok nadirdir.
From now on, they'll follow the bombers as far as they go.
Şimdiden itibaren, gidebildikleri yere kadar takip edecekler bombardıman ekibini.
That is why some people advocate a return to manned bombers... for a first-rate retaliation, rather than missiles.
Bu yüzden bir grup insan, öncü misilleme gruplarının... makinedense insan kontrollü olmasını savunuyor.
If we regain radio contact... will the bombers respond to an order to return?
Eğer telsizlerine ulaşabilirsek... Vindikatörler geri dön emrine cevap verecek mi?
The next step would be to order the fighters after the bombers... to raise them visually and divert them from their course.
Sonraki adımımız savaş uçaklarına takip emri vermek... ve onları yükselterek yönlerinden saptırmak olacaktır.
What if the bombers don't respond?
Peki ya Vindikatörler umursamazsa?
Those fighters swung away from the bombers when they got the all clear.
Savaş uçaklarımız Vindikatörler'in peşinden gidiyordu zaten.
I think if our bombers get through, the Russians will surrender.
Sanırsam, bombacılarımız dümdüz devam ederse Ruslar teslim olacaktır.
What are the chances of our bombers getting through to Moscow?
Bombardıman ekibimizin Moskova'ya ulaşma şansı nedir?
One or two of the bombers will get through.
Bir ya da iki uçağımız kesin ulaşacaktır.
A group of our bombers each loaded with two 20-megaton bombs... is flying towards your country.
Herbiri 20 megaton bomba taşıyan bir filo uçağımız... ülkenize doğru geliyor.
- You must have seen... that we sent fighter planes to shoot down the bombers.
- Bombardıman ekibinin peşinden... onları düşürmek için savaş uçaklarımızı gönderdiğimizi görmüş olmalısınız.
American fighters to shoot down American bombers?
Amerikan bombacılarını vurmak için Amerikan savaş uçaklarını mı?
But if it is, we will be forced to shoot down your bombers.
Ama eğer çiğnenirse uçaklarınızı düşürmek zorunda kalacağız.
I hope you're able to shoot down our bombers.
Umuyorum ki uçaklarımızı vurabilirsiniz.
Jap bombers.
- Japon bombardıman uçakları.