English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ B ] / Boogeyman

Boogeyman translate Turkish

230 parallel translation
What does that boogeyman in ice really mean?
Buzun altındaki bu gulyabani de ne demek?
The boogeyman is coming!
Öcü geliyor!
Laurie... what's the Boogeyman?
Laurie... öcü adam nedir?
- Boogeyman is outside.
- Öcü adam dışarıda.
Laurie, the boogeyman is outside.
Laurie, öcü adam dışarıda.
What about the boogeyman?
Peki ya öcü adam?
I saw the boogeyman.
Öcü adamı gördüm.
There is the boogeyman!
Öcü adam orada!
Look, there is the boogeyman outside!
Bak, öcü adam dışarıda.
I saw the boogeyman!
Öcü adamı gördüm!
There's no boogeyman.
Öcü yok.
- It's the boogeyman, isn't it?
Hemen! - Bu öcü adam, değil mi?
Was it the boogeyman?
Öcü adam mıydı?
You can't kill the boogeyman.
Öcü adamı öldüremezsin.
Was that the boogeyman?
O öcü adam mıydı?
It was the boogeyman.
Öcü adamdı.
Snakeman? What do you mean, like the Boogeyman?
Karabasan gibi bir şey mi bu?
Sounds like a real boogeyman.
Gerçek bir öcü gibi...
- Do you believe in the boogeyman?
Hayır. Öcülere inanır mısın?
You've got nothing to fear but fear itself and, of course, the boogeyman.
Korkunun kendisinden başka korkacak hiçbir şeyin yok. Ve, tabii bir de öcüler.
And watch out for the boogeyman, girls.
Öcülere dikkat edin kızlar.
He is, he's the boogeyman.
Öcü kostümünü giymiş zaten.
Boogeyman!
Öcü.
Jamie's uncle's the boogeyman!
Jamie'nin dayısı öcü.
The boogeyman.
- Öcü.
You're really creepy filling that little girl with all that boogeyman crap.
Onu bütün bu öcü saçmalığıyla korkutan sensin.
Boogeyman?
Öcü?
It's like the boogeyman is coming right at you.
Öcüler sana doğru geliyormuş gibi olur.
That's 1-800-YOU-SUCK. So come on, all you boogeyman believers out there. Give me a call.
Haydi, orada beni dinliyorsanız beni arayın.
Especially... the boogeyman.
Özellikle de Karanlık Adam kostümüne.
What's the boogeyman?
Karanlık Adam nedir?
It must be... the boogeyman.
Bu Karanlık Adam olmalı.
Here I come, boogeyman.
Geliyorum işte Karanlık Adam.
There is NO boogeyman!
Karanlık Adam diye bir şey yok.
Watch out for the boogeyman.
Karanlık Adam'a dikkat et.
Boogeyman's afraid of lightning.
Öcü çocuk gökgürültüsünden korkuyor.
It's just something they made up to scare kids... like the boogeyman, or MichaelJackson.
Çocukları korkutmak için uydurulan bir şey bu. Öcü veya Michael Jackson gibi.
She's under the bed bumming out the boogeyman
Yatağın altında öcüleri utandırıyor.
OI'boogeyman might get you,
İhtiyar orman adamları sizi yakalayabilir.
Who's the big, bad boogeyman?
Yeni kötü adamın kim?
The boogeyman?
Öcü?
The Boogeyman took your dad.
Babanı Boogeyman'in götürdüğü.
There's no such thing as the Boogeyman.
Boggeyman diye bir şey yok.
Look, all over the world, kids have dreams about the boogeyman, and all over the world, parents tell them it's going to be okay in the morning.
Bak bütün dünyada çocuklar öcülü korkunç rüyalar görür. Ve bütün dünyada anne babaları onlara sabaha her şeyin düzeleceğini söyler.
- The boogeyman.
- Öcü.
Mr. Boogeyman
Öcü amca
At least leave the lights on to keep the boogeyman away.
En azından ışıkları açık bırakta öcüler beni korkutmasın.
You know there's no such thing as the boogeyman.
Biliyorsun işte... "ÖCÜ" diye birşey yok.
-'Cause your uncle's the boogeyman.
- Çünkü dayın öcü.
- I am a boogeyman.
- Ben canavarım!
" P.S. MY DAD IS THE BOOGEYMAN,
" Not :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]