English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ B ] / Boonies

Boonies translate Turkish

100 parallel translation
What ever made you come out to the boonies?
Seni bu çukura getiren nedir? Gel.
Oh! The Boonies... the Wendys, the Debbies, the Donnas... I can't even remember all their names.
Ah, Bonnie'ler, Wendy'ler, Debbie'ler, Donna'lar İsimlerini bile hatırlayamıyorum.
Boonies.
Orada.
10 bucks. 15 for the boonies.
10 dolar. 15 botlar için.
Free boonies for the duration.
Kalma süresi boyunca bedava bot.
Probably staying with her sister out in the boonies for a while.
Muhtemelen bir süre kızkardeşinde kalacak.
Somewhere way out in the boonies.
- Şehrin çıkışında bir yerde.
These guys have been out in the mud in the boonies for months.
"Bu adamlar aylarca kırsal alanda çamurun içinde yatmışlar."
You've been humping the boonies for months.
Ormanda aylardır dolaşıyorsunuz.
A man born in Scotland is a Scotsman. Next time you're dying in the boonies, call a cab.
Bir dahaki sefere öleceğin zaman, taksi çağır.
They shouldn't make you hump the boonies when you're short.
Terhisine az kalmışsa ormanda yürütmemeliler.
Fini boonies.
Araziden kurtuldum.
- Humping the boonies.
- Arazide ilerliyorum.
Got breakfast out here in the boonies?
Bu köy yerinde kahvaltı var mı?
Geez, you are in the boonies. Yeah.
Burasıda tam taşraymış.
- l'm stuck in the boonies.
- Taşrada tıkılıp kaldım.
Trust me, it ain't the boonies.
Ancak o yer taşra değil.
- Are you from the boonies, or what?
- Köylü müsün? Köyden mi geldin?
I got a few more days in the boonies.
- Birkaç günüm daha var.
- No, this is what you call the boonies. - Mom, the door. No.
- Anne, kapı.
They laid some money on me to see if I could spot three people in the boonies.
Buralarda 3 kişi bulmam için ciddi bir para verdiler. Bulursan?
We're out in the boonies, Miss
Hiçliğin ortasındayız. Bayan.
You see, you, as the girl whose wanton ways had her banished to the boonies, you needed the affection of the unblemished small-town pure heart to validate you in your oh-so-vulnerable time, right?
Gördüğün üzere sen, ahlaksız davranışları onu taşraya sürgün etmiş hassas zamanında seni geçerli kılması için, lekesiz küçük bir kasabanın saf kalbinin şefkatine ihtiyacı olan bir kız gibisin, değil mi?
They find out which one of you is VC and you'll be the ones out in the boonies on no sleep, forced marching for the next two nights.
Olur ya eğer senin VC olduğunu bulurlarsa ve seni taşradan alıp götürürlerse uykusuz bir şekilde 2 gece boyunca yürümek zorunda kalırsın.
Looks like he's making up for all that time he wasted in the boonies.
Görünüşe göre kaybettiği bütün zamanları uzaklarda tedâfi ediyor.
It's all the way out in the boonies.
Ta taşraların oralarda.
It's, like, out in the boonies somewhere.
Tanrı'nın unuttuğu bir yerde.
First time in the boonies, eh, rookie?
- Böyle bir yerde ilk mi?
Well, my dad decided to give LexCorp another shot so here I am, back in the boonies.
Babam Lex Şirketi'ne bir daha girmeye karar verdi. Ben de geri geldim.
They make you take the first offer, even if it's in the boonies.
Şehrin çok dışında olsalar da sen götürmek zorunda kalıyorsun.
- Small facility in the boonies.
- Taşradaki küçük bir hastane çünkü.
Only thing up here is boonies, man.
- Burada sadece onlar var!
You know, it's the boonies.
Bilirsin işte taşra.
The best times I've ever had were way out in the boonies... as far away from breakables as possible.
En iyi zamanlarımı arkadaşlarımla, kırılabilir her şeyden olabildiğince uzakta, dışarıda eğlenerek geçirmişimdir.
Jameson, I do not have the time to head out into the fuckin'boonies on some wild fuckin'goose chase.
Jameson, saçma sapan işlere harcayacak zamanım yok benim.
Look, Shawn, I appreciate this newfound respect that you've got for time, but what the hell are you doing out here in the boonies with an antique gold pocket watch?
Bak Shawn, saate göstermiş olduğun bu yeni saygını takdir ettim ama cebinde altından antika bir saatle bu çayır çimende ne işin vardı?
Uh-huh. This old hick from the boonies had a few tricks up his own sleeve.
Bu yaşlı hödüğünde kendisini kurtarabileceği bir kaç hilesi vardı.
Hey, I'm just glad to be out them boonies, you know what I'm saying?
Hey, yinede orada olmaktan mutluyum dediğimi anlıyor musunuz?
You don't like it out here in the boonies, do you?
Buraları pek sevmedin, değil mi?
You're in the boonies now.
Issız bir adadasınız.
It's a little piece of crap muni somewhere out in the boonies.
Dağ başında, boktan, ufak bir yer işte.
No, my mom happens to be in the boonies with my aunt who's dying of ovarian cancer, so, you know there's bigger things going on.
Hayır. Annem teyzemle birlikte kır gezintisine çıktı. Kendisi over kanseri de.
Found his car out in the boonies.
Arabası ıssız arazilerden birinde bulundu.
This that one we found way out in the boonies at the cook site?
Şehrin dışındaki yapım yerinde bulduğumuz mu bu?
It's the boonies.
Taşra.
I mean, you can drive way out in the boonies.
Tasranin en dibine gidebilirsin.
We're in the boonies, bro.
Sürgündeyiz, kardeşim.
Now you're gonna be way, way out in the boonies, okay?
Şimdi tam anlamıyla cehennemin dibinde olacaksın, tamam mı?
So she left the boonies and moved to Québec City.
O yüzden Quebec'e yerleşmek üzere bulunduğu şehri terk etmiş.
The kid's from the boonies.
Çocuk, kırsal kesimden o zaman.
- Welcome to the boonies.
Taşraya hoş geldin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]