English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ B ] / Bothers

Bothers translate Turkish

1,902 parallel translation
It's here that it bothers the most!
En çok burada rahatsız eder!
The heat bothers me more.
Sıcak beni daha çok rahatsız ediyor.
Maybe the tractor - bothers them.
- Belki traktör canlarını sıkıyordur?
Something bothers me about their authenticity.
Orijinallikleri konusunda canımı sıkan bir şey var.
The thing that bothers me is that in fact it's not a level equal chance.
Beni rahatsız eden şey bu şansın adaletli tanınmaması.
What bothers me more is that I said goodbye to intelligent people in Lisbon... and came here to find my family immersed in fairy tales!
Beni daha çok üzen Lizbon'daki zeki insanlara veda etmiş olmam ve gelip burada ailemi peri hikayelerine dalmış bulmam!
What bothers me, though..... he's not got these.
Bununla birlikte, asıl canımı sıkan bunu yanına almamış.
It bothers me a lot, but...
Beni çok rahatsız ediyor ama...
It bothers me more and more.
Bu durum gittikçe beni rahatsız ediyor.
But best of all, you can curse everything and everyone, say whatever you like, and no one bothers you.
Ama hepsinden öte... herkese ve herşeye lanet okuyabilirsin, istediğini söyleyebilirsin, ve kimse sana karışamaz.
- Think he bothers?
- bizim için bu zahmete değermi sence.
It's one of those insignificant little power cells that no one ever bothers about and it's clinging on to life!
Hiç kimsenin, şimdiye kadar aldırmadığı, önemsiz küçük güç hücrelerinden birisi. Hayata sıkı sıkı tutunmuş!
What bothers you as guys?
Sizin ne ilgilendirir çocuklar? Bilirsiniz?
So it really bothers me when somebody comes in here speeding around on a lift, playing with it like a toy.
Beni, buraya birisinin buraya gelip forklift üzerinde, sanki bir oyuncakmış gibi, hız yapması gerçekten rahatsız eder.
That bothers me too.
Nefes alıyordum.
If it bothers you, why did you invite them?
Bu seni rahatsız ediyorsa neden onları davet ettin?
What really bothers me is that you can look in there at John Morrison, a guy you essentially gave a death sentence to
Canımı sıkan şey,... doğrudan ölüm cezası verdiğin...
I don't understand why your sister being religious bothers you.
Neden kız kardeşinizin dindar olmasının sizi rahatsız ettiğini anlamıyorum.
You could, of course, be Death, but I don't believe he bothers with such niceties.
Elbette "Ölüm" olabilirsin, fakat onunda böyle inceliklerle uğraştığını sanmıyorum.
So carefree, no one bothers me.
Son derece tasasız, kimse canımı sıkmıyor.
That's not what bothers me.
Canımı sıkan o değil.
So hell freezes over and no one bothers to tell me? Chloe, listen.
Demek cehennem buz tutuyor ve kimse bana haber verme zahmetine girmiyor mu?
Changing jobs, not making coffee, if that stuff bothers me now, I don't deserve this second chance.
İş değiştirmek, kahve yapamamak gibi şeylerin canımı sıkmasına izin verirsem ikinci bir şansı hak etmiyorum demektir.
Is there something about me... that bothers you?
Canınızı sıkan bir şey mi var bende?
You know what bothers me?
Beni rahatsız eden ne biliyor musun?
It bothers me that a doctor won't help a patient so she could keep her stats up. Yeah!
İstatistiklerini yüksek tutabilmek için bir doktorun hastasına yardım etmemesi.
I finally figured out what bothers me so much about you.
Sonunda sende beni neyin rahatsız ettiğini anladım.
That bothers you?
Bu seni rahatsız mı ediyor?
Just bothers me.
Sadece rahatsız oluyorum.
This case bothers them.
Bu dava onları rahatsız ediyor.
Unless it bothers you.
Tabii seni de rahatsız etmezse.
It's not the head that bothers me or the feet.
Asabımı bozan şey o kafa değil. Ya da "ayaklar".
It bothers me.
Rahatsız oluyorum.
It bothers you?
Rahatsız mı ediyor?
Just straightening up. Look... bothers me
Şunu düzeltiyorum.
What bothers me is how such a rumor started.
Beni asıl rahatsız eden, böyle bir söylentinin nasıl başladığı.
- I mean, that bothers me.
-... canım sıkıldı.
Nothing bothers me.
Hiç bir şey beni rahatsız etmiyor.
- If it bothers you, get him.
- Rahatsız oluyorsan, getir onu.
And... I think it bothers him.
Ve bence bu O'nu rahatsız ediyor.
There's something that bothers me.
Beni rahatsız eden birşey var.
And I doubt a guy who weighs 600 pounds bothers with annual physicals.
360 kiloluk bir adamın yıllık kontrolleri umursayacağını sanmam.
What bothers me is why the old man got killed.
Beni rahatsız eden şey yaşlı adamın neden öldürüldüğü.
Nobody bothers us.
Bizi kimse rahatsız etmiyor.
When nobody bothers to check his theater stub after he comes back from the candy counter?
Sinemada şeker makinesinden döndüğünde bilet için onu kimse rahatsız etmediğinde.
You sneaking out of the house at midnight? That bothers me.
Beni rahatsız eden gece yarısı evden... gizlice çıkman.
Are you telling me it doesn't bother you at all that one of your friend's father was murdered? Do you think it bothers anybody?
Yani arkadaşlarından birinin babasının öldürülmesi umurunda değildi, onu mu söylemek istiyorsun?
What bothers me more is, why use putty?
Beni asıl rahatsız eden şey, neden macun kullandılar? Neden gerçek bombalar kullanmadılar?
Know what bothers me?
Beni rahatsız eden ne biliyor musun?
Turk, you know what bothers me?
Beni rahatsız eden ne biliyor musun Turk?
something that bothers me
Mutlu olmam gerekir ama beni rahatsız eden bir şey var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]