Bottom of the ninth translate Turkish
84 parallel translation
Okay, you guys. We got two outs, it's the bottom of the ninth.
Tamam, iki topumuz dışarıda, dokuzuncunun sonundayız.
The Sox need a rally, they have two out in the bottom of the ninth.
Sox'ın toparlanmaya ihtiyacı var.
First game, bottom of the ninth.
İlk maçta, dokuzuncu devrenin sonundayız.
Second game, bottom of the ninth, Boog's up again...
İkinci maç, dokuzuncu devrenin sonu. Boog yine meydanda...
It's two out in the bottom of the ninth, KITT.
Dokuzun altında iki var Kitt ( Amerikan futbolu ).
It's the bottom of the ninth with two outs.
İki çizgi dışıyla dokuzuncunun oradalar.
And so, after hitting that crucial home run in the bottom of the ninth, we won the orphanage league softball championship and I... FACE : I suddenly found myself as somewhat of a celebrity.
Ve dokuzuncu mücadeleyi de kazandıktan sonra Yetimler Ligi Beysbol şampiyonu olduk ve ben birdenbire kendimi oldukça şöhretli buldum.
Bottom of the ninth.
Dokuzuncuyu yapacak.
Two down. Bottom of the ninth. Game is tied.
2 sayi gerideyiz, maçin sonlari Taylor hedef gösteriyor.
The bottom of the ninth is brought to you tonight, as it has been all year long, by Shneck and Shneck Funeral Parlors, serving Waco and the Texas Hill Country for 43 years.
43 yıldır Texas İline ve Waco'ya hizmet eden Shneck and Shneck Morg'u tüm yıl boyunca olduğu gibi, bu gece de bizleri dokuzunculuğun altına taşıyor.
You stepped up to the plate in the bottom of the ninth with the bases loaded, trailing 4-1 in St. Louis on a hot afternoon 100 degrees, 120 on the natural turf.
Dokuzuncu devrenin sonunda vurucu kalesine çıktın, tüm kaleler doluydu. St. Louis'de'sıcak bir öğleden sonra durum dört birdi. Toprak sahada sıcaklık elli derece hissediliyordu.
Bottom of the ninth... oops, someone's tubes come untied... and out pops my half brother Sam.
Son sanş değerlendirilir ve upps, yarı kardeşim Sam çıkagelir.
Sid Fernandez and Darryl Strawberry, a battle of wits and talent here. In the bottom of the ninth in Los Angeles.
Los Angeles'taki maçın bu son oyununda, Fernandez ve Strawberry, aklın ve yeteneğin savaşında karşı karşıyalar.
Bottom of the ninth.
9`uncudan aşağı.
The story goes that in the bottom of the ninth inning with two outs, a full count and the tying run on base,
Hikaye dokuzuncu atışta başlıyor, ikisi geçersiz sayılan, tam sayı tamamlanması gereken bir koşuyla.
Bottom of the ninth, Mr. Worley.
Öyle mi, Bay Worley?
Bottom of the ninth, two-minute warning, last frame?
Dokuzun sonu, iki dakika uyarısı, son el?
It's the bottom of the ninth and you're two skulls behind.
Dokuzuncunun sonu ve iki kafatası geridesin.
Bottom of the ninth.
Dokuzuncu deliğe.
- Six runs in the bottom of the ninth- -
- Son dokuz denemede altı sayı...
Bottom of the ninth, two outs, full count.
Son maçın son dakikasına girdik.
Then, at the bottom of the ninth try, with two balls and two strikes.
Sonra dokuzuncu denemenin ortasında, iki top ve iki sopa olmasına karar verdi.
- And it sucked. Bases loaded, two outs, bottom of the ninth, and it's do or die.
Tüm köşeler dolu, ikisi dışarıda, atış onlarda, ya batacaklar ya çıkacaklar.
[Conroy On Speaker] Bottom of the ninth, two outs. It all comes down to this.
Kaleler dolu, ikisi dışarıda, her şey bitmek üzere.
It's the bottom of the ninth inning. It's the goal line stand.
Son yediye kalanlar ve bu hepsinin son şansı.
The bottom of the ninth, a pinch hitter comes in.
Artık sonuna yaklaştık ama oyuncu değişikliği oldu.
How bottom of the ninth is it?
Ne kadar şansın olabilir?
Bottom of the ninth, Wood "K" s the side.
Dokuzuncunun en altında Wood K yan taraftaydı.
Listen to you! Would you rather hit a home run in the fourth or the bottom of the ninth?
Dördüncü devrede mi sayı atmak isterdin, dokuzuncu devrenin sonunda mı?
Bottom of the ninth, two outs, full count.
9 oyun sonunda, 2 dışarıda.
Bottom of the ninth, bases loaded.
9. sahanın sonunda. Bütün kaleler dolu.
It's the bottom of the ninth.
Çaylak, son çeyrekteyiz!
Bottom of the ninth.
Dokuzuncunun sonu.
I was up with the bases loaded in the bottom of the ninth.
Dokuzuncu devrenin sonunda tüm kaleler dolu beni bekliyordu.
So you want to, what, keep her warming up in your bullpen until the bottom of the ninth when you lose your arm?
Ne yapmak istiyorsun? İkinci yarının sonlarına doğru oyuna sokmak için onu yedek kulübesinde mi tutacaksın?
So it boils down to the bottom of the ninth inning.
Ve şimdi dokuzuncu devrenin sonuna geldik.
- Oh, to the bottom of the ninth.
- Oh, dokuzuncusuna kadar.
We were losing 7-0 in the bottom of the ninth!
Dokuzuncu devre sonunda 7-0 yeniliyorduk!
They scored eight runs in the bottom of the ninth to win 8-7.
Dokuzuncu devrenin sonunda sekiz sayı almışlar ve 8-7 kazanmışlar.
Hey, if it's the bottom of the ninth, and you're down two runs, do you quit?
Dokuzuncu rauntta sadece iki sayın kaldıysa vazgeçer misin?
- Bottom of the ninth inning, two outs...
- Dokuzuncu iningte, iki...
It's the bottom of the ninth!
Dokuzuncuya gelmiştik.
Bottom of the ninth, the Yankees down by three, bases loaded, Babe Ruth steps up to the plate.
Son dakikalar. Yankeeler 3 sayı geride, kaleler dolu ve Bebek Ruth mindere çıkıyor.
- Bottom of the ninth, kid. - Train!
Yolun sonuna geldin, çocuk.
In the bottom of the ninth. How long is it gonna take you to
O şeyi doldurman ne kadar sürecek?
Bottom of the ninth.
Son devredesin.
Bottom of the ninth.
Dokuzuncu bölümün sonunda.
We got a tie game, 3-3, bottom of the ninth.
Skoru eşitledi, 3-3, dokuzuncu bölümün sonunda.
Scored the winning run. lt was two out, in bottom of the ninth.
Son devredeydik, iki sayı fark vardı.
Bottom of the ninth. Bases loaded.
Kolla kendini.
It's the bottom of the ninth.
Uzatmaları oynuyoruz.