English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ B ] / Boyar

Boyar translate Turkish

344 parallel translation
Of course, you could have them black, or brown, or green, or... any color you like, just so long as you're there.
İstersen elbet siyah da olur, kahverengi de, yeşil de. Sen evde olduğun müddetçe hoşuna giden her renge boyarız.
I'll paint his nose red if he doesn't keep his paws to himself.
Ressamdan falan anlamam, ama pençelerine sahip olmayı öğrenmezse burnunu kızıla boyarım.
We shall cut off heads ruthlessly to weed out the treason of the boyars to the very roots.
İnsafsızca uçuracağız kelleleri böylece Boyar isyanının kökünü kurutacağız.
Boyar Tugoi Luk-Suzdalsky has fled to Livonia.
Prens Ivan Vaslievich Sheremetyev firar sırasında yakalanmış. Boyar Tugoi Luk-Suzdalsky Livonya'ya kaçmış.
Tsar, do not trust Boyar Kolychev.
Çar, Boyar Kolychev'e güvenmeyin.
As for those good Christians who don't side with the boyar princes or the well-known families, and are of humble origin and ready to serve the Tsar faithfully, the Tsar summons them to join his bodyguard and to swear allegiance to him at the hamlet of Alexandrov.
Boyar prensleri tarafından olmayan ya da iyi aileden ve mütevazi soydan gelen, Çar'a gönülden hizmet için hazır olan iyi Hıristiyanlara gelince Çar onları Alexandrov'un küçük kasabasında muhafızlarına katılmaya ve sadakat yemini etmeye çağırıyor.
I paint fans.
Yelpaze boyarım.
No, this my hand will rather the multitudinous seas in incarnadine, making the green one red.
Hayır, ellerim kana boyar denizleri, Kızıla çevirir sonsuz yeşil dalgaları.
We'll get some paint.
Duvarları boyarız.
Part Two THE BOYAR`S PLOT
Bölüm II : - BOYARLARIN DÜZENİ -
It was the Boyar Council's decision.
Bu kararı Duma verdi!
The leading boyar handed over to the kennelmen!
Uşaklar, boyarların en kıdemlisini tutukladılar!
I raised you from the dust to crush the boyar traitors.
Hain boyarları ezmek için, sizi topraktan ben yarattım.
Russia shall flourish under a boyar Tsar! Vladimir!
Rusya, boyarların çarı Vladimir'in yönetiminde, görkemle parlayacak.
- We could dye our hair.
- Boyarız.
Well, I can paint scenery or make costumes or whatever you need.
Dekorları boyarım, kıyafetleri hazırlarım, ya da ne gerekiyorsa yaparım.
Who has a lilac floor in their kitchen?
Mutfak döşemesini kim eflatuna boyar?
If he objects, we'll paint his feet black.
Çoraplar güzel. Reddederse, ayağını siyaha boyarız.
What sort of women paint their faces?
Ne tür kadınlar yüzlerini boyar?
Neither gold nor silver tempts me
Ne altın ne de gümüş gözümü boyar.
Drunk on mead and beer when they met their master, the Boyar and they sang, to greet him :
Likörden ve şaraptan sarhoş efendileri Boyar'la karşılaştılar şarkı söylediler selamlamak için :
O master. O Boyar everything is ready in the kitchen!
Efendimiz, Boyar herşey mutfakta hazır!
The Boyar's plump wife is a choosy trollop.
Boyar şişman, karısıysa zor beğenen kötü kadın...
The Boyar yells : " Jesters are all thieves and drunkards!
Boyar bağırır : "Tüm soytarılar hırsız ve ayyaş!"
They shaved his beard ; what's a Boyar without his beard?
Sakalını kestiler ; sakalsız bir Boyar olur mu?
The Boyar yells, hops about like a flea.
Boyar bağırır, bit gibi zıplar.
"Clear off, beardless Boyar!"
"Çekil git, sakalsız Boyar!"
He's praised, it's true : he paints well.
Yeteneklidir, doğru, iyi boyar.
You'll cast bells. I'll paint icons.
Sen çanları yaparsın, ben ikonları boyarım.
I paint naked, Mrs. Filter.
Çıplak boyarım Bayan Filter.
But if it were, doubt not my care should be... to paint your face and use you like a fool!
Ama eğer olsaydı o zaman görürdünüz, Suratınızı kızıla boyar, kepaze ederdim.
- I can paint anybody I want to.
- İstediğim kişiyi boyarım.
Give me time and I'll paint for you reindeer with big beautiful antlers.
Bana biraz zaman ver. Sana ren geyiğini kocaman boynuzlarıyla boyarım.
Legs off, fins on, stick a pipe through its neck so it can breathe bit of gold paint, make good.
Bacakları keser, yüzgeç takar, boğazına boru sokar, sarıya da boyarım.
Do you want to shine mine?
Benimkini boyar mısın?
I'll polish your shoes, will take care of the birds...
Ayakkabılarını boyarım, kuşlara bakarım...
Maybe it's about time I started dying my hair, too.
Belki, zamanla ben de saçımı boyarım.
In the spring is drained, painted and filled up again
Baharda boşaltırız, boyarız ve yeniden doldururuz.
I'll paint if you say we've got to... but when we get done, this place is gonna look like hell.
Öyle istiyorsan boyarım... ama bitirdiğimiz zaman burası cehennem gibi olacak.
- Let you be healthy, Boyar!
- Sağlığına, Boyar!
Send me back, Boyar.
Beni geri gönder, Boyar.
Hurry up, though, Boyar!
Elini çabuk tut, Boyar!
- Don't be angry, Boyar... but I don't recognize you.
- Kızmayın, Boyar... İyi de, ben seni tanımıyorum.
Why did you hurt this Boyar woman, you lowly man?
Boyar'ın kadınını neden üzdün? Alçak herif!
Well, lascivious shrimp, beg the Boyar woman if she giveth you life or death!
Evet, azgın teke, kadından ölüm ya da yaşam dile!
- Did You seduce the Boyar woman?
- Boyar'ın karısını mı ayarttın?
- do You love this Boyar woman?
- Boyar'ın kadınını seviyor musun?
- What am I accused of, Boyar?
- Neyle suçlanıyorum, Boyar?
Tell ya what, I'll paint you a new sign out there, for a bowl of that soup.
Bir kase çorba için levha boyarım.
From left to right, Leonard Jackson, Sully Boyar, and Professor Irwin Corey.
Leonard Jackson, Sully Boyar ve profesör lrwin Corey.
- ♪ Anything!
- Yüzünü maviye boyar mısın?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]