English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ B ] / Boz

Boz translate Turkish

823 parallel translation
Are we simply one small piece in the cosmicjigsaw puzzle or are we truly the only special beings in this vast universe?
Kozmik yap-boz un bir parçası mıyız? Yada gerçekten koskoca evrende tek özel varlık biz miyiz?
The brown bear
Boz ayı
Well, I haven't played puzzles for quite a while, I might be a little rusty.
Uzun zamandır yap boz oynamadım. Biraz paslanmış olabilirim.
Come on, gray boy!
Boz köpeğim benim.
Say, you know, there's two of them dogs stíll missing, Buck and the gray boy.
Baksana, hani, iki kayıp köpeğimiz var ya, Buck ve boz köpek.
He's been in a fíght with the gray boy, 1 betyou.
Bence Buck, gidip boz köpekle dalaşmış.
Why, it would be a crime to send a poor grizzly bear into a cage with a man-eating lion. Crime.
Zavallı bir boz ayıyı vahşi bir aslanla aynı kafese atmak suçtur.
Mess up Mr Taylor's little graft.
Taylor'ın düzenini boz.
The king's pale knight.
Şahın boz atı.
Pale poppycock.
Boz saçmalık.
Jigsaw puzzles on paper.
Kağıtlar üstünde yap-boz!
Yon gray lines that fret the clouds are messengers of day.
Şu bulutları menevişleyen boz çizgiler de günün müjdecileri.
Have I in conquest stretched mine arm so far to be afeard to tell graybeards the truth?
Bunca zaferi niçin kazandı bu kollarım? Boz sakallı birkaç kişiye doğruyu söylemekten korkayım diye mi?
And I'm busy with my puzzle.
Yap boz yapıyorum.
Puzzle?
Yap boz mu?
That isn't why we brought you along, to make Rocky worse.
Seni Rocky'nin moralini boz diye getirmedik.
You didn't believe me. So you'll believe now.
Bir kereliğine boz kuralını.
Like'gators and wild pig, black bear.
- Timsahlar... Yabani domuzlar, boz ayılar.
Here's your gray horse.
İşte senin boz atın.
But first, muss me a little?
Ama önce biraz makyajımı boz.
Then he's an ursus giganteus.
O zaman koca bir boz ayı.
I see two corpses flattened in their chairs and a brown bear watching us.
Sandalyelerinde oturan iki ceset ve bizi izleyen bir boz ayı görüyorum.
I see a brown bear!
Bir boz ayı görüyorum!
Renounce your alliance with the Pharaoh.
Firavun'la yaptığın anlaşmayı boz.
Cash the check.
Çeki boz.
Cash the check.
Boz şu çeki.
Break the silence.
Sessizliğini boz.
Eve.... you make me feel like a man standing on a narrow ledge...
Eve... Eve, şu an kendimi bir kaya çıkıntısında sıkışıp bir boz ayıyla karşı karşıya kalmış gibi hissediyorum.
You remember the story Pa used to tell us about fighting that grizzly bear?
Babamın devamlı anlattığı hikayeyi hatırlıyor musun? Boz ayı ile dövüştüğü hikaye.
Do you like fighting grizzlies?
"Boz ayılarla dövüşmek hoşuna mı gidiyor?"
I bet you a "Grey Ghost" against two "Tom Swifts"... you wouldn't go any farther than Boo Radley's gate.
İki "Tom Swift" e bir "Boz Hortlak" veriyorum... Boo Radley'in bahçe kapısından öteye gidemezsin, iddiaya var mısın?
- You mean the Arenaria interpres?
- Küçük boz, kırçıllı kuştan mı bahsediyorsunuz?
- Ben, you gave it, you break it.
- Ben, söz veren sensin, bozacaksan sen boz.
Under the circumstances, Elsa's presence seemed to puzzle them considerably.
Bu koşullar altında, Elsa'nın duruşu onlara zor bir yap-boz gibi görünmüştü.
She didn't come all the way out here... to marry an old grizzly bear like you.
O bütün yolu buraya sizin gibi bir boz ayı ile evlenmek için gelmedi...
It's like a jigsaw puzzle, all one colour.
Yap boz oyunu gibi. Hepsi aynı renkte.
- Cause them to be unsteady.
- Onların ayarını boz.
Blood kin to the grizzly that bit Jim Bridger's ass!
Jim Bridger'ın kıçını ısıran boz ayının akrabası!
Ada says it's a puzzle, but I'll get it.
Ada yap-boz olduğunu söylüyor, ama halledeceğim.
My brother Yang Xiong the Pallid
Bu da kardeşim Yang Xiong Boz,
He met a grey wolf.
Yolda karşısına Boz Kurt çıktı.
- A buckskin horse.
- Boz renkli bir at.
- Your grizzly bear, sir.
- Boz ayınız.
I think I'm dying.
- Boz öyleyse.
You mean those grizzlies.
Boz ayılarını kastediyorsun.
Chewie, jam its transmissions.
Chewie, telsiz yayınını boz.
You know, Dermot, I always think that murder is like a jigsaw.
Cinayet, yap-boz gibidir :
- Break it. Tell her I had a vision.
- Boz gitsin. "Evhama kapılmış" dersin.
If you're gonna be a bear, be a grizzly.
Ayı gibi olacaksan boz ayı ol!
Huntin'grizzlies, I expect, ain't you?
Boz ayı avlayacaksın sanırım, değil mi?
Grizzly bears, pilgrim.
Boz ayı, yolcu.
bozo 60
bozek 21

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]