English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ B ] / Branches

Branches translate Turkish

1,235 parallel translation
Break the branches.
Dalları kır.
Well, I'm embarrassed to admit that I was under the misconception that our executive and judicial branches were separate.
Yürütme ve yargı kurumlarımızın ayrı olduğu yanılgısına... kapılmış olduğumu kabul etmek beni utandırıyor.
We spray trees, plough the garden fertilize the soil and prune branches...
Ağaçları ilaçlarız, budarız, toprağı gübreleyip bahçe süreriz.
Houses were split open... and you could see necklaces hanging from branches of trees.
Evler ortadan ikiye ayrılmıştı ve ağaçlardan sarkan bir sürü kolye görebilmek mümkündü.
The river flowing far away down there, dark and gleaming the snow falling and falling and sometimes the wind blew and the birches swung their branches...
Nehir uzaktan akıyordu... Loş ve pırıl pırıl kar, yağıp duruyordu. Ve bazen rüzgar öyle bir esiyordu ki ağaçlar dallarını sallıyorlardı.
Through a little hole in the wall, the children had crept back into the garden and were sitting on the branches of the trees.
Küçük çocuklar.. duvardaki bir delikten.. içeri girip, ağaçların dallarına oturmuşlardı.
He was so small he could not reach up to the branches of the tree.
Ağaç dallarına tırmanabilmek.. için çok kısa, küçük kalıyormuş.
Our eyes follow its branches up to the sky.
Gözlerimiz dallarını göğe doğru takip ediyor.
If you blunted this stick,... this would be good for knocking fruit from the highest branches.
Eğer bu çubuğun ucunu körleştirirsen,... yüksek dallardan meyve toplamak için iyi olur.
- I can reach the branches.
- Dallara yetişebiliyorum!
The bank had us cleaning out branches up and down the river.
Bankanın tüm şubelerinden para topluyoruz.
The houses lose their top floors, trees lose their branches,
İnanılmazdır. Evler üst katlarını kaybeder, ağaçlar dallarını.
there are thousands hacking at the branches of evil... to one who strikes at its roots.
Kötülüğün dallarını binlercesi kesiyorken bir tanesi köklerine saldırıyor.
Shall I select them from Washington or from one of the outside branches?
Özel kuvvet timini Washington'dan mı diğer şubelerden mi seçeyim?
The branches fold against the wind that's everywhere
Rüzgara karşı eğilmiş dallar heryerde
It has 108 Celestial Stems and Terrestrial Branches
108 İlahi Gövdesi ve Yerküresel Dalı var.
Its delicate branches touching my face like tears.
Narin dalları gözyaşları misali yüzüme dokunuyordu.
Branches of the popliteal?
- Popliteal dallar nedir?
Where do you find the branches of the vagus at this level of the esophagus?
Yemek borusunun bu seviyesinde vagusun dalları nerededir?
The bell will scare him high into those branches where counterweights will bend the treetop till it springs back, catapulting him pondward and splash.
Zil onun korkmasını sağlayacak ve ağacın en tepesine çıkaracak ağacın dalları yere kadar eğildikten sonra, onu göle fırlatıp, suya çarpacak.
Flotter, your water helps his trees grow, and, Trevis, your branches shade his pond from the sun.
Flotter, senin suyun onun ağaçlarının büyümesine yardım eder, ve Trevis, senin dallarında onu güneşten korur.
We could always hang him from one of my branches.
Onu, dallarımdan birisine her zaman asabiliriz.
" In 1,000 words describe the three branches...
" Birleşik Devletlerin görev kollarından üçünü...
The three true branches of the government are military, corporate, and Hollywood.
Hükümetin üç gerçek görev kolu ordu, ortaklık, ve HoIIywood.
So that the military slash corporate branches... "can carry out world domination."
Böylelikle ordu dünyaya... olan hakimiyetini sürdürecekti. "
It wasn't on the three branches of the government... it was on the four food groups.
Ödev hükümetin üç görev kolu hakkında değildi... dört yemek grubu hakkındaydı.
Hurry! We need more branches!
Daha fazla dala ihtiyacımız var!
A hawk in the branches above has spotted something.
Dalların yukarısında bir atmaca bir şeyleri gözüne kestirdi.
What stern, ungentle hands have lopped and hewed and made thy body bare of her two branches?
Ne oldu? Bunu kim yaptı sana? Neden çıplaksın?
Wally here thinks people like being whacked by branches.
Wally dalların insanlara çarptığını düşünüyor.
And the airways in your lungs are like branches, and when the branches close up, you get an asthmatic attack, and we give you medicine, and you get better.
Ve ciğerlerindeki havayolları ağaç dalları gibidir, ve bu dallar kapanınca, astım krizine giriyorsun, ve biz sana ilacını veriyoruz, ve daha iyi hissediyorsun.
Feel the strength in your arms as the branches.
Dallar gibi, kollarınızdaki gücü hissedin.
And reach those branches up to the sky.
Dallarınızı göğe kadar uzatın.
Let your arms be branches.
Kollarınız dal olsun.
There's strength in those branches.
O dallarda kuvvet var.
650 lbs of branches and earth.
Dallar ve toprak 650 kilo.
You don't have to swallow the branches. I promise.
Otları yutmana gerek yok. Söz veririm.
The first two branches of the internal carotid?
- İç karotisin ilk iki uzantısı nedir?
Some people trace the Christmas tree to the Egyptians... who'd bring palm branches into huts on the shortest day of the year... symbolizing life's triumph over death.
Bazıları Noel ağacının izini Mısırlıların yılın en kısa gününde, yaşamın ölüme karşı zaferini sembolize etmesi için evlerine palmiye dalları getirmelerine kadar sürmüş.
They have branches in London.
Onların Londra'da şubeleri var.
That's Kenny with branches on his head!
Orada kafasında dallarla Kenny duruyor.
That's Kenny with branches on his head.
Orada kafasında dallarla Kenny duruyor.
A parallel reality exists for each possibility, so there are literally infinite branches...
Her olasılık için bir paralel evren vardır, o zaman temel olarak sonsuz dala ayrılmış...
A few good-sized branches ought to do it.
Birkça iyi boyutta dal işe yarayacaktır.
Shaman elders believe that at the golden navel of the Earth there is a tree that has more branches than even the gods can count.
Şaman ataları dünyanın merkezinde tanrıların bile sayamayacağı kadar dalları olan bir ağacın olduğuna inanmaktaydı.
And on these branches, perch the souls of unborn children.
Ve o dalların her birinde doğmamış çocukların ruhları tünemekteydi.
No no no no, I'm just gonna trim a few of these branches for you.
Hayır, hayır, sadece sizin için Birkaç ağaç budayacaktım.
Their feathered wings are more resistant to damage than the skin membrane of the pterosaur, especially among branches and twigs.
Tüylü kanatları hasara karşı daha dayanıklıdır pterosaurun deri yapılı zarına nazaran, özellikle de dal ve çalı çırpı arasında.
Watch the branches.
Dallara dikkat edin. - Dikkat edin.
Look at these branches.
- Şu dallara bak.
There's, like, special branches of the government.
Sanki devletin özel birimleri burda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]