English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ B ] / Brim

Brim translate Turkish

173 parallel translation
"Leave the brim down, or..."
Şapkanın kenarını aşağı indir, yoksa...
" Thwaite filled one of these beakers to the brim and drank it all.
" Thwaite büyük bardaklardan birini ağzına kadar doldurup, hepsini içti.
Pour it softly, pour it gently and pour it to the brim.
Yavaşça, nazikçe ve ağzına kadar doldur. Bakın, 3.
Then, the brim.
Sonra, şapka siperi.
To snip and pluck, nip and tuck fix and trim, tie on that brim
Makasla kesmek ve koparmak budamak ve kıvırmak, dikmek ve süslemek, bağlamak şapka yapmak
He had on a brown suit and a wide-brim hat.
Kahverengi takım elbise ve geniş kenarlı bir şapkası vardı.
"Brim", not "brink".
Kıyısı, kenarı değil.
Our legions are brim-full, our cause is ripe.
Birliklerimiz dolu, davamız olgunlaşmış iyice.
Who'll be there to help me with my French, to turn down the brim of my hat?
Fransızcama kim yardımcı olacak ve..... şapkamı kim düzeltecek?
- To the brim, that's what a cup's for.
- Tam doldur, bardaklar bu işe yarar.
I like the brim down.
Kenarı aşağıda severim.
Yes, gentlemen, full to the brim!
- Evet, baylar, ağzına kadar doluyum!
I suppose so. Now, Mr McLintock, what I wanted to say... Two-pound Stetson with a six-inch brim, 53 feet in the air, it's gotta be a record.
Umarım Bay McLintock, söylemek istediğim- - 900 gramlık kovboy şapkasını 2 metre yukarı atıyorsun.
If you so much as lay a finger on the brim, I'll never bring you another Christmas present as long as you live.
Şapkaya dokunacak olursan sana bir daha asla Noel hediyesi getirmem.
You come to my place, and I'll fill you to the brim and pack it down.
Benim yerime geleceksin, ve seni tıka basa doyuracağım, böylece her yanın dolacak.
He had a lot of them around and the brim was fixed just the way he always wore it.
Bir sürü şapkası vardı, kenarı da hep yaptığı şekilde kıvrıktı.
"Let's fill our glasses to the brim!"
Evimize ne için girdin? Şöyle izah edeyim.
Yeah. Oh, wow, man I'd have me a bad black cape, man, a helmet, look like two big eyes, you know, and a brim, man.
Siyah pelerinim, bir kask ve iki kocaman gözle...
Have your name stitched on the brim.
Üzerine adını diktir.
The cup of catastrophe is filled to the brim.
Felâket kupası ağzına kadar dolu.
Let us assume the brim of the hat was suddenly let out but our trousers became tighter, fitter and at the command of the spur they set in motion thousands of horses.
Hadi varsayalım şapka siperine izin vermedi, ama bizim pantolon prova yapan terziye tam oldu, ve mahmuz emriyle, binlerce atı hareket etrtirdiler.
Clell says that bank's full to the brim with money.
Clell bankanın ağzına kadar parayla dolu olduğunu söylüyor.
I love you because on your brim, my dearest hat, you line with charm the kiss of a woman.
Seni seviyorum çünkü gölgeliğinde, benim sevgili şapkam, cazibe ile dolusun kadının öpücüğüyle.
On your sweet brim, your laments fly once again...
O tatlı gölgeliğinden, ağıtların bir kez daha uçar...
I love you, because in your brim, my dearest hat, you line with charm the kiss of a woman.
Seni seviyorum çünkü gölgeliğinde, benim sevgili şapkam, cazibe ile dolusun kadının öpücüğüyle.
- How about a mansion, full to the brim?
Belki sen beyaz taştan bir saray istiyorsun, ya da belki kâselerle dolu bir ev.
It's packed to the brim.
Ağzına kadar dolu.
A bag this big, this wide, full to the brim with money.
Bu boyda, bu genişlikte ve ağzına kadar para dolu.
Our warheads are stuffed to the brim with it.
Artık savaş başlıklarımız, barışı getirmek için çalışıyor.
I am filled to the brim with a feeling of goodness.
Ağzıma kadar hayırlı düşüncelerle doluyum.
Hit the brim with the left.
Şimdi şapkanı tut.
You have filled my cup of happiness to the brim, son!
oglum, agzina kadar mutluluk var dolu benim fincan!
Filling your dreams to the brim with fright
Rüyalarınızı korkuya boğarım sonuna kadar
White Blazevich and Brim, Stearns Somebody.
White Blazevich ve Brim, Stearns ve bir ortak.
"Filled to the brim with girlish glee three little girls from school"
* * Boğazımıza kadar kızca neşe ile doluyuz. Hayat okulundan 3 küçük kızız * *
See, this business is filled to the brim with unrealistic motherfuckers, motherfuckers who thought their ass would age like wine.
Bu meslekte bir sürü hayalci herif dolu. Bu herifler şarap gibi yıllandıklarını sanıyorlar.
I brim with charity, Mr. Shaw.
Ondan bende bol var, bay Shaw.
I had a snap-brim hat.
Çok güzel bir şapkam vardı.
You just announced to a half a million listeners that you are "filled to the brim with girlish glee."
Daha yeni yarım milyon dinleyiciye "Kız gibi neşeyle dolu" olduğunu duyurdun.
I woke up and found my walking papers tacked to the brim.
Uyandığımda, çıkış evraklarımı şapkanın kenarına raptiyelenmiş olarak buldum.
On Christmas, four, packed to the brim.
Noel'de, dört, ağzına kadar dolu bir şekilde.
He was naughty sometimes, but... full of life... to the brim.
Yaramazlık yaptığı da oluyordu ama hayat dolu, kıpır kıpırdı.
Filled to the brim with girlish glee
Ağzına kadar neşeyle doluyuz.
Down the dirt road, at the end of the street, there's a beautiful small lake that's chock-full of bass and brim.
Yolun aşağısında sokağın sonunda Balık dolu güzel küçük bir göl var!
He was wearing a cap with a brim.
Ağzına kadar bir başlık giymişti.
Very modern, with a slanting brim.
Evet, modern bir şapkaydı.
With a brim that was... slanting?
- Kenarı eğimli bir şapka mı?
I understand that you sold to her a hat with a brim that is slanting?
Kendisine, kenarı eğimli bir şapka satmışsınız.
The person who entered that night wore a hat with a slanting brim.
Yolu biliyorum. O gece eve gelen kişi, kenarı eğimli bir şapka giyiyordu.
Steve walks warily down the street with his brim pulled way down low
Stewie dikkatlice yürür caddenin aşağısında, Aşağı taraflar ağzına kadar doldurulmuş.
You're full to the brim with them.
Bana hiç boş gelmedin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]