English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ B ] / Buckets

Buckets translate Turkish

626 parallel translation
Never empty your buckets into the wind!
Kovayı rüzgara doğru boşaltma!
It was the duty of my sister Angharad to bring the buckets of hot water and cold... and I performed what little tasks I could... as my father and brothers scrubbed the coal dust from their backs.
Kova kova sıcak ve soğuk su taşımak Ablam Angharad'ın göreviydi. Ben elimin yettiği küçük işleri yaparken, babam ve ağabeylerim sırtlarındaki kömür isini temizlerdi.
See if Josefina can't get a few buckets of hot water so she can take a bath.
Josephina'i gönder de, biraz sıcak su getirsin. - Bayan duş almak isteyebilir.
Stage fright makes me sweat buckets. My undies are soaked.
Sahne korkusundan kova kova terledim, iç çamaşırlarım sırılsıklam.
- Stick to your buckets! I'll do the thinking!
- Sen kovanla ilgilen, düşünme işini bana bırak.
I've seen buckets of my own blood.
Kovalar dolusu kanımı gördüm.
Take the buckets.
Kovaları alın.
David, fill them buckets up with this here, and bring'em outside, and hurry!
David kovaları bununla doldur ve dışarı götür, hadi.
- Jamie, get some buckets.
- Jamie, kova getir.
He's a writer and illustrator of children's books... but to get in the real dough... on the side, he writes lurid murder mysteries... full of violence and buckets of blood.
Çocuk kitapları yazıyor ve onları resimlendiriyor ek olarak, asıl parayı bol bol şiddet ve kan içeren korkunç cinayet romanlarından kazanıyor.
Of course. And we had champagne, buckets of champagne.
Şampanya da vardı, bir sürü şampanya.
'Them poor little dears sobbing buckets of tears.'
"Zavallı kızcıklar kovalarca gözyaşı ( sobbing ) hıçkırdılar"
Gentlemen, don your buckets.
Baylar, kovalarınızı giyin.
Your men haven't the skill to empty my slop buckets and your women are old and withered.
Adamlarınız lazımlıklarımı dökmeyi bile beceremez. Kadınlarınız ise yaşlı ve pörsümüş.
He thrives on buckets of blood and sudden death.
Kovalar dolusu kana ve ani ölümlere alışıktır.
Well, I told you this would be a nice place, and it's gonna come down in buckets.
Güzel bir yer olacak demiştim ama sağanak başlayacak.
I suppose your people know about plants with secret buckets of water hanging on them too.
Tahmin ediyorum ki sizin insanlarınız hangi bitkide fazla su var biliyordur.
Rain in buckets, rain in barrels, flooding the gullies, filling the lowland.
Kovalarla yağmur, varillerle yağmur! Çukurlar ve düzlükleri seller basmıştı.
Buckets full.
İki gözün iki çeşme.
With buckets, or better, with a pump.
Bu iş kovalarla veya en iyisi pompayla yapılmalı.
Get the buckets!
Kovalari getirin!
Two miles of cable and buckets to go with it.
Halatlarla kovalar iki mil gidiyor.
Get these buckets away from the door.
Şu kazanları kapının önünden çekin.
More of that. "Buckets" of that.
Bunlardan fazlasını, kovalarcasını.
Let's get those water buckets!
Su kovalarını getirin!
Get buckets.
Jake! - Kovaları getirin.
I HAVE A ROOMFUL OF BUCKETS.
Rahmetliyi nasıl bilirdin, ha? Ne tür göz yaşları?
- Man, I've won buckets of money..... in towns I couldn't remember the name.
- Adamım, ismini bile hatırlamadığım kasabalarda tonlarca para kazandım.
Wine : King-size Coca-Cola in ice buckets.
Şarapsa, büyük boy Coca Cola ve herkese buz servisi.
Collect these buckets that drag there!
Topla şu kovaları ayak altından!
The fire buckets is full.
Yangın kovaları dolmuş.
We need more buckets!
Daha çok kova gerek!
Quick, fill the buckets with water.
Çabuk. Kovalara su doldurun. Hadi.
Get the buckets.
Kovaları alın.
( ROBOMAN ) Fill these buckets. Hurry!
Konteyneri doldurun.Derhal!
Take all buckets to the clearing sections!
Tüm sepetleri, temizlik bölümüne getir.
Pass the buckets!
Kovaları buraya gönderin!
Put those buckets down!
Şu kovaları yere koy!
Full buckets coming up.
Dolu kovaları getirin.
- Buckets. Buckets.
- Kovaları doldurun.
Yeah, yeah. Now go clean the bait buckets.
- Evet, git boya kutularını temizle.
Buckets of tears?
Gözyaşı, kovalara aktı mı?
4 buckets of vodka and 2 sacks of sea roach.
deniz çamçası ( balık ) verecektir.
Well, come morning, when the sheriff takes custody you better get a storeful of slop buckets because he's really gonna need it.
Pekala, sabah gel, Şerif gözaltına aldığında you better get a storeful of slop buckets çünkü gerçekten ihtiyacı olacak.
Hurry up! Get the buckets!
- Bu nasıl oldu böyle?
He dedicated his miserable life to throwing buckets of water over people, braking eggs on their heads and stuffing soap in their mouths.
Sefil hayatını insanların üzerine kova kova su atmaya kafalarında yumurta kırıp ağızlarına sabun tıkmaya adadı.
- Get those buckets over there!
- Kovaları getirin!
More empty buckets?
Boş kova lazım mı?
Buckets of tears
- Kovalarca gözyaşı
Buckets!
Kovaları!
Buckets of water.
Su kovaları.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]