English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ B ] / Buffoon

Buffoon translate Turkish

270 parallel translation
Be a buffoon in the vile hope of teasing out a smile on some cold face.
Nazırın yüzü gülecek diye bir an karşısında takla mı atmalı her an?
I'll handle this buffoon.
Bu soytariyi ben hallederim.
He plays the buffoon.
"Buffoon" ( maskaralık ) çalıyor.
There are people who think of Johnny as a clown and a buffoon.
İnsanlar Johnny'nin bir palyaço ve soytarı olduğunu düşünüyor.
Come here, buffoon.
Buraya gel, soytarı.
Buffoon!
Palyaço!
'At the losers'ball you're the buffoon who leads the dance.'
Bir baloya gittiğinde, oranın soytarısı olursun. Skandallar çemberine girdiğinde salakların dansı başlar.
I was brought here as the court buffoon.
Ben soytarıyım.
Buffoon! Thief!
Palyaço, hırsız!
- But, Majesty - bring a graceful buffoon!
- Ama efendim- - - Bana güldürebilen bir soytarı bulup getirin.
what do you do, buffoon?
- Ne yapıyorsun orada soytarı?
But she is a queen, and I plebeian buffoon.
Ama o kraliçe ve ben sadece aşağı sınıftan bir soytarıyım.
- I am only the buffoon.
- Yalnızca soytarı.
Crafty buffoon what do you do in my bedroom?
Soytarı odamda ne yapıyorsun?
Wait. Buffoon, come here.
Bekle.Buraya gel.
- Take me, buffoon.
- Götür beni oraya soytarı
- Come rapidly. - I cannot walk rapidly, buffoon.
- Ama çabuk olamıyorum soytarı.
To put yourself of foot, buffoon.
Hadi kalk soytarı.
EI buffoon has said to me the most graceful details in your absence.
Soytarı taklidinizi çok güzel yaptı siz yokken.
be enough! Out of here, buffoon.
Hadi dışarı
I hate being a buffoon acting by command.
Emirle okuyan biri olmaya dayanamam.
What has this buffoon done now?
Bu soytarı yine ne yaptı?
What you want is for me to be your buffoon, your slave, so you can make fun of my hump, because I saw a saucer...
Senin tek istediğin kendi köleni kaybetmemek! İstersen dalga geç ama uçandaire gördüm!
In reality, I'm a buffoon of the court.
Gerçekte saray soytarısıyım.
- Watson, you buffoon!
- Watson, seni soytarı!
Buffoon.
Soytarı.
I'll let everybody know... what has become of this planet because of this buffoon PJ
Herkeze anlatacağım ne zamandan beri soytarı PZh gezegeni yönetiyor.
First, you say, " Oh, Steve, we'd only be insulting the buffoon if we missed his stupid meeting, then you don't show up.
İlk başta o salak toplantısına gitmezsek o soytarıya büyük ayıp olur diyorsun.
In the name of men who truly appreciate, desire and respect women, allow me to apologize for that buffoon, and to wish you great luck and good fortune.
Ve gerçek erkekler adına, Kdınlara duyduğum saygı ve arzuyla, bu öküz adına senden özür düliyorum, ve iyi şanslar diliyorum.
And I'll use small words, so that you'll be sure to understand, you Warthog-faced buffoon.
Kısa kelimeler kullanacağım ki sen de rahatça anlayabilesin, seni domuz suratlı soytarı.
[Imitating johnny carson] uh, ha ha ha! Get over there and 86 that troublemaking buffoon.
Oraya git ve dert açan şaklabanı hallet.
Now, don't forget to hide that tape so that buffoon doesn't find it.
Kasedi saklamayı unutma ki o soytarı bulamasın.
He's a buffoon and a parasite... aren't you Lebyadkin?
O bir aptal, bir parazit. Öyle değil mi Lebiadkin?
Buffoon, is it?
Palyaço mu demiştiniz?
- The man's a buffoon.
- Bu adam bir soytarı.
Buffoon.
Soytarı
"Buffoon," Daddy.
Soytarı, baba.
"Buffoon, Daddy."
Soytarı baba.
I played the buffoon while he squandered a fortune on his vulgar appetites.
O bayağı açlığının üzerine servet kurarken ben burada soytarıyı oynadım.
All it would have been was words, hot air from a buffoon.
Sadece boş boş konuşur, bol keseden atardınız.
Well, he said you were a buffoon, Barton.
Senin bir maskara olduğunu söyledi.
I'm dying, you buffoon!
Ölüyorum ben, seni salak!
That buffoon?
Bu soytarı mı?
Because, you great buffoon, we want to live forever, not just until tomorrow.
Seni salak... Yalnızca yarın sabaha kadar için değil, sonsuza dek yaşayabilmek için.
Silly old buffoon
Aptal yaşlı yılan.
Get ready, buffoon to follow Faust who goes to demonstrate his powers to the King of Portugal.
Portekiz Kralı'na güçlerini sergilemeye giden Faust'u izlemek için hazır ol budala.
That ark is a priceless relic, you buffoon.
O sanduka paha biçilmez bir antika!
You were at Thera with that buffoon Atticus.
- Sen o deli Atticus ile beraberdin.
Not on your nelly, you great big orange buffoon.
Avucunu yalarsın! Seni iri turuncu soytarı.
But I could look like some old fool chasing after a young girl, becoming a walking midlife crisis cliché, running around like that buffoon Stanley Barrister.
Genç bir kıza asılan, yaşlı biri gibi görünmekten korkuyorum. Yürüyen bir orta yaş bunalımı abidesi ya da Stanley Barrister soytarısı gibi görünmek istemiyorum.
Buffoon!
Soytarı!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]