English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ B ] / Bummed

Bummed translate Turkish

631 parallel translation
I've bummed this country five year.
Bu ülkeyi beş yıl dolaştım.
Yeah, but I bummed around a lot.
Evet, ama çok fazla aylaklık yaptım.
I bummed 25 cents from him and I jumped into a taxi.
Ondan 25 sent ödünç alıp bir taksiye atladım.
We bummed around the country... broke most of the time.
Çoğu zaman parasız... başıboş dolaştık...
I won't be bummed out.
Beni böyle terk edemezsin.
I'll be totally bummed out... if anyone on Earth, outside this car, finds out about this.
Eğer bu arabadakiler dışında yeryüzündeki herhangi biri bunu öğrenirse, kesinlikle mahvolurum.
- He's got to be bummed to the max with me.
- Ama çok kötü terk ettim onu.
And then you found out it was actually work. That really bummed you out.
Sonra anladın ki bu aslında bir iş ve bu seni gerçekten sinirlendirdi.
He must be bummed.
Kafayı fena takmış.
You're just bummed out because your ex-wife and her new husband are payin'for it.
Parasını eski karınla yeni kocası ödüyor diye gitmek istemiyorsun.
I'm bummed.
Üzgünüm.
Well, my boyfriend just left me and I'm really bummed cos I loved him a lot.
- Erkek arkadaşım beni terk etti ve ben gerçekten çok üzgünüm çünkü onu çok seviyordum.
Oh, man, I am bummed!
Ah, Tanrım, ben daha işsiz güçsüz gezeyim!
Oh, she's just bummed'cause she'd rather hang out with them.
Bize alındı, çünkü onlarla takılmak istiyor.
I am so bummed.
Berbat durumdayım.
- So bummed.
- Çok berbat.
- Oh, Holling, I know you're really bummed out about this.
Üzüldüğünü biliyorum, Holling.
Well, I'm a little bummed out, but... a man's gotta fulfill his own destiny, not somebody else's.
Eh, biraz canım sıkıldı, ama insan kendi kaderini yerine getirmelidir, başkasınınkini değil.
I wouldn't get too bummed out.
Ben çok moralimi bozmazdım.
Well, I'm really bummed out you didn't tell me about this before.
Yani, bana bunu daha önce söylemediğin için çok canım sıkıldı.
Well, you shouldn't be so happy when a friend is so bummed.
Bir arkadaşım bu yüzden bummed olduğunu Eh, bu kadar mutlu olmamalıdır.
I'm just bummed about Topeka.
Topeka'yı özledim.
I was real bummed.
Gerçekten hayal kırıklığına uğradım..
- You're bummed about your uncle.
- Amcan hakkında üzgünüm.
And then I bummed around.
Sonra da aylaklık ettim.
I'm really bummed!
Gerçekten canım sıkıldı!
Yeah, I'm bummed To the max
Evet, bilhassa hayal kırıklığına uğradım.
Like at first, it's all weird'n'you're bummed'n'shit - like this person you're used to hangin out with all of sudden doesn't like exist anymore
En başta, olayı garipsersin, tam bir hayal kırıklığıdır. Aynı kaşla göz arasında yitip giden eskiden takıldığın kişi gibi.
Don't get bummed out!
Üzülme be!
I was definitely bummed, but....
Kesinlikle sinirlendim..
Here's a sure-fire way to cheer up a bummed-out bride-to-be.
İşte sinirlenmiş bir gelin adayını eğlendirmenin kesin yolu.
"Depressed? Bummed?" Cute,
"Depresyonda mısınız?" Hoş adammış.
I feel so depressed, bummed,
Moralim çok bozuk.
But then, Hector died and you were so bummed out, so,
Ama Hektor öldüğünden beri şoktaydın.
I am a bit bummed.
Ben biraz serseriyimdir.
I ran out of cigarettes, and I bummed a cigarette at the cafe.
Sigaram bitmişti ve kafeteryada birinden sigara istedim.
- You bummed a cigarette?
- Birinden sigara mı istedin?
You bummed a cigarette in this apartment.
O sigara bu evde yakılmış.
I bummed one from Doyle.
Doyle'dan aldım bir tane.
People waiting outside are bummed,'cos they're trying to get in.
Dışarıda bekleyen insanlar, kulübe girmek istedikleri için içeri alınmazlar.
Yeah, I was bummed too.
Evet, ben de hayal kırıklığına uğradım.
I'm bummed the way I left things with Ross.
Gitmeden önce Ross'la yaptığımız son konuşmadan dolayı rahatsızım.
You must be bummed.
Yıkılmış olmalısın. - Evet.
Back off, Ar, I'm bummed out enough.
Geri çekil, Ar. Yeterince başı boş dolaştım.
I was bummed out at first.
İIk ben çıktım.
You really bummed me out.
Gerçekten içimi deştin.
- Dumped him last night, and I think he's a little bummed.
- Dün gece onu terketti, ve sanırım biraz kötü durumda.
Yeah, I'm bummed out'cause now you're draggin'me to some stupid fuckin New Year's Eve party, and it's my birthday.
evet, kötü durumdayım çünkü beni noelde aptal gibi bir partiye sürüklüyorsun.. ve benim doğumgünüm.
That shit bummed me out, man.
Buna çok sıkıldım.
He was bummed, so I let him know you were easy.
Serserinin tekiydi, ben de ona senin kolay kız olduğunu söyledim.
Yeah, it bummed me out.
Hayal kırıklığına uğradım.
bummer 268

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]