English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ B ] / Bushes

Bushes translate Turkish

1,266 parallel translation
How come Bart gets to do that... and I can't spend one night lurking in the bushes outside Chef Boyardee's house?
Bart bunu yapabiliyor da, ben neden Şef Boyardee'nin evinin öndeki çalılara saklanıp bir gece geçiremiyorum?
When they stand in front of bushes, I can't see them.
Çalıların önünde durduklarında, onları göremiyorum.
These floating clumps of twigs and grasses even remind me of the great floating islands of upturned trees, creepers and bushes that make their way down the great river.
Bu yüzen dal ve çim yığınları bile bana nehre doğru ilerleyen yüzen ters dönmüş ağaçlardan adaları,... sarmaşıkları ve çalıları hatırlatıyor.
Happy looked through the bushes... "
Mutlu çalıların arasından dışarı bakmış... "
- In the bushes.
- Çalılıkta.
- Where in the bushes?
- Hangi çalılıkta?
Where in the bushes?
Hangi çalılık?
- The bushes near my building.
- Evimizin oradaki çalılıkta.
We're sorry, but we heard a noise in the bushes below your window.
Özür dileriz ama pencerenden bir gürültü duyduk.
We were getting it on in the bushes, around midnight.
Gecenin bir yarısı kendimizi çalıların üzerinde bulduk.
Is this about your rose bushes?
Gül fideleriyle mi ilgili?
- She came out of the bushes.
- Çalıların arasından çıktı.
We'll have dinner with them and stay with the Bushes.
Yemeği onlarda yer, gece de Bush'larda kalırız.
With the Jeb Bushes, on Fisher Island.
Jeb Bush'ların yanında, Fisher lsland'da.
Somebody reported a car in the bushes down the road.
Çalılıkların arasında bir araba varmış.
"rising out of flaming bushes " to heat up our cold caves?
Ki onlar, serin mağaramızı ısıtmak için yanan çalılardan büyürler.
How do I know you ain't got somebody waiting in the bushes as soon as I open this door?
Araba istiyorum! Araba! - Çabuk geri çekil.
I opened all the windows, tied down the rose bushes, turned off the gas and cut your underwear into tiny little pieces.
Bütün Pencereleri açtım, gül fidanlarını bağladım, gazı kapattım. İç çamaşırlarını miniminnacık parçalara böldüm.
The gardener did a nice job planting the rose bushes, didn't he, dear?
Gül fidanlarını diken bahçıvan iyi iş çıkartmış, değil mi, canım?
You planted the rose bushes, dear.
Gül fidanlarını sen diktin, canım.
Well, sir, I'm welcoming the Bushes on behalf of the neighborhood association.
Mahalle birliği adına size hoş geldiniz demek için buradayım.
You go in the bushes and get it.
Çalılara gir ve getir.
- He came as a guest, mother... and he wants to take the girl behind bushes right in front of us! - Sister!
- O buraya misafir olarak geldi, anne ve bizim önümüzde kızı çalılıkların arkasına almak istiyor!
Oh, my God, somebody's puking in the bushes.
Aman Tanrım, birisi çalılara kusuyor.
For the wolf is stalking through the bushes, and the beast wants you as his prey.
Çalılıklardan seni takip eden bir kurt varken ve seni avı yapmak isteyen canavar varken uzaklaşma.
The helicopter had come in and all the trees and the bushes
Helikopter ağaçlık, çalılık yerlerin içine girmişti.
And for future reference, my Al prefers his paper on the porch not in the bushes.
İlerisi için söylüyorum, Al gazetesini sundurmada görmek istiyor çalıların arasında değil.
That's a 150-foot, hand-over-hand crawl across a 60-gauge hemp-jute line with a blister factor of 12. The rope is suspended a full 40 feet over a solid British acre of old-growth Connecticut Valley thorn bushes.
150 adım aktarma, sürünme su toplama ihtimali 12 olan 60 adet kenefir elyaf ile kaplı demirler sağlam ingiliz ipi yaklaşık 40 ayak uzunluğunda Connecticut vadisinin dikenli çalılarının üstünde.
She'd want us to be cheering each other up, remembering the good times, like the away mission when we found all those bushes of overripe fruit.
Hepimizin bir arada oturarak iyi anılar hatırlayacak şekilde, dış görevdeyken, bulduğumuz bütün meyveleri yerken gibi.
Colonel, there's someone in the bushes and they won't come out.
Albay, çalılıklarda birileri var ve dışarı çıkmıyorlar.
The ground's rocky, but from the depressions in the underlying soil, I can tell you that he entered the bushes from over there... Where I pick up another set of tracks,
Arazi taşlık ancak topraktaki basıncından size söyleyebilirim ki başka bir izin başladığı yer olan çalılara kadar gelmiş.
Form a line and beat the bushes.
Bir çizgi oluşturup çalılara vuracağız.
We saw them making out in the bushes the other day.
- Önceki gün çalıların içinde sevişirken gördük.
We walked to the bushes and out of the blue she said...
Çalılara gittik sonra dedi ki...
And have federal agents jump from the bushes and serve me with a court order?
Polisler de ağaçlardan atlayıp bana mahkeme emrini verecek.
There's a dude sittin'in the bushes.
Çalıların orada oturan bir herif var.
You know, I hadda go over there in the bushes... to smoke a joint, just so I could like, you know?
Tanrım. Şey, benim şuradaki çalılıklara gitmem gerekiyor. Biraz dumanlanacağım, böylece...
I think of my hammock in the backyard, or my wife pruning the rose bushes in a pair of my old work gloves.
Arka bahçedeki hamağı düşünürüm veya karımın eski eldivenlerimi takıp, gülleri budamasını.
Tell me about your wife and those rose bushes.
Karınızdan ve o güllerden bahsetmek ister misiniz?
I'm walking in the bushes,
çalılıklara yürüdüm.
Up at Oil Derrick 22, in the Baldwin Hills, there are some bushes.
Baldwin Hills'ta Oil Derrick Numara 22'de arka tarafta çalılıklar var.
He's up there in the bushes.
O orada. Çalılıkların orada.
We're coming to the last of the bushes.
Çalıların sonuna geliyoruz.
Turn them all on full, run out into the parking lot, laughing, pushing each other into the bushes?
Hepsini sonuna kadar açıp, park yerine kaçıp, gülerek, birbirimizi çalılıklara yuvarlayacağımızdan mı?
- Oh, last week..... some huge dog jumped out of the bushes and bit me.
- Geçen hafta iri bir köpek çalıların arasından fırlayıp beni ısırdı.
There's someone in those bushes.
Çalıların arasında biri var.
Or, as the ladies like to call me, "Hey, you, behind the bushes."
Ya da kadınların beni çağırdığı isimle, "Sen, çalıların arkasındaki."
Missing people usually turn up hiding in someone's bushes. May I?
Kayıp kişiler genelde birilerinin bahçesinde ortaya çıkıyor.
- What bushes?
- Ne çalılığı?
- Why didn't you go into the bushes?
Onu bir odaya götürelim.
- Nope. -... is beating the bushes... - No.
- Hayır Sen hariç herkes para dağıtmak için çaba harcıyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]