English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ B ] / Buzzkill

Buzzkill translate Turkish

187 parallel translation
Maybe I should be celebrating that fact rather than being such a buzzkill.
Belki de arabozan olmayı bırakıp sevinmeliyim.
Well, that's odd. I mean this couldn't be Josephine Buzzkill in front of me because I'm sure she was boycotting tonight.
Çok tuhaf. Herhalde bu Bayan Josephine Oyunbozan olamaz. Çünkü o bu geceyi boykot ediyordu.
I hate to be a buzzkill, but where will we get that at 2 : 00 a.m.?
Mızıkçılık yapmak istemem, ama sabahın ikisinde nereden bulacağız bunu?
Look, I hate to be the buzzkill here, but the contest is in a week. And I just don't think that it's time for...
Bak, burada oyunbozanlık yapmak istemiyorum... ama yarışmaya bir hafta kaldı ve bence şimdi bunun zamanı...
I wasn't gonna hurt her, buzzkill.
Onu incitmeyecektim, oyun bozan.
That was just Jen the walking buzzkill.
O Jen'di. Yürüyen eğlence düşmanı.
I hate to be a buzzkill, but I'm trying to get you out of here.
Oyunbozanlık etmek istemem ama seni buradan çıkartmaya çalışıyorum.
Not to be a buzzkill, love, but my fabulous accessory isn't exactly tingling with power.
Hevesini kırmak istemem aşkım ama muhteşem aksesuarım güç üretmiyor.
Oh, well, buzzkill, after all that.
Oh, peki, söylediklerimin hepsi havada kaldı.
Buzzkill.
Havayı kaçırdı.
ANNOUNCER 1 : In this corner, operated by Frank Murray and little Frankie Junior,
Bu köşede, Frank Murray ve Küçük Frank tarafından işletilen Buzzkill!
Don't be a buzzkill.
Kimin umurunda? Keyfimi kaçırma.
- Buzzkill.
- Eğlence katili.
She's a buzzkill, man.
Çok can sıkıcı biri o.
Don't be a buzzkill.
Keyfimi kaçırma.
- Buzzkill.
- Buzzkill.
Don't be such a buzzkill.
Bu çocuğa güvenebileceğinden emin ol, hepsi bu.
So buzzkill.
Keyfimi kaçırdınız.
Geez, Lois, I thought having you here was gonna be fun, but so far you're a bigger buzzkill than Buzz Killington.
Üff be, Lois, burada biraz eğleniriz sanmıştım,... Buzz Killington'dan bile daha çok vızıldıyorsun.
Yeah, well, I didn't plan on needing any this weekend, Buzzkill.
Hafta sonu için ihtiyacım olmasını planlamamışım.
Ever since you left, the rowdy queen of rebellion has become a total buzzkill.
Sen gittiğinden beri asi kraliçemiz mızmızlanan birisine dönüştü.
Don't be such a buzzkill.
Oyunbozanlık yapma.
This guy's kind of a buzzkill, huh?
Amma da mızmız.
Not To Be A Buzzkill, But Please Note, All Incidentals Are Charged To My Platinum Card.
Hevesini kırmak istemem ama tüm masrafların benim kredi kartımdan yapıldığını unutma.
Hey, Mr. Buzzkill.
Bay Buzzkill.
Yes. You're right, buzzkill.
Evet, haklısın, oyunbozan.
Now beat it, buzzkill.
Şimdi uza, seni dingil.
It's kind of a buzzkill, no?
Pek iç açıcı sayılmaz.
What a buzzkill, man.
Amma oyunbozan.
Man, don't be a buzzkill.
Hevesimizi kursağımızda bırakma
Of course, if you want to be Sergeant Buzzkill once again... and spoil my fun because you're jealous you didn't think of it first... well go right ahead, Kyle.
Tabi, sen yine benim işime karışıp... bütün eğlencemi bozmak istiyorsun... Tamam devam et, Kyle.
- Wow. OK, Sergeant Buzzkill.
- Tamam, Çavuş Heves Kaçıran.
Buzzkill.
Eğlencenin içine ettin.
- A giant buzzkill.
- Koca bir şevk kırıcı.
Buzzkill.
Şevk kırıcı.
There's your buzzkill.
Al sana şevk kırıcı.
See, the vic was alone in his office with that guy for approximately seven minutes before buzzkill.
Kurban herkese parlamadan yaklaşık 7 dakika önce... şu adamla ofisinde yalnız kalıyor.
Come on, you're being so Betty Buzzkill right now.
Hadi ama. Şu an Betty Buzzkill'e benzedin.
Leave me alone, Betty Buzzkill.
Beni rahat bırak, Betty Buzzkill.
Hey, Captain Buzzkill.
Hey, kaptan moral bozucu.
Only you Kyle, would be a buzzkill and try try to steal my thunder.
Anca sen, Kyle, bu kadar can sıkıcı olup, benim ihtişamımı ele geçirmek isteyebilirsin.
He was a buzzkill.
Tam bir oyun bozandı.
Well, that's a buzzkill.
İşte bu, ortamın içine etti. Bu adama güven olmaz.
- Why are you being such a buzzkill?
Neden neşemi kaçırıyorsun ki?
Yeah, and then after you put Queen Buzzkill to bed, you and I are going out for some real fun.
- Aslında yemeği benimle yiyeceksin. Evet ve plan bozma kraliçesini yatağa yatırdıktan sonra sen ve ben... -... gerçekten eğlenmeye çıkacağız.
Hey, not to be a buzzkill but you're due in court in 22 minutes.
Hey, vızıldama.. ama 22 dakika içinde... mahkemede olman lazım,
Anyone ever tell you you can be a real buzzkill?
Gerçekten oyunbozan olabildiğini söylen oldu mu hiç?
Man, you are such a buzzkill.
Arabozanın tekisin.
- Back off, buzzkill.
Defol arabozan!
When i said that i'd lend you some money. Wow. Major buzzkill.
Şu anı mahvettin.
Buzzkill.
Bütün havayı kaçırdılar işte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]