English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ B ] / By the time we get there

By the time we get there translate Turkish

83 parallel translation
And maybe it will come back to me by the time we get there.
Belki oraya gittiğimizde aklıma gelir.
- lt'll be 8 : 00 by the time we get there.
- Biz oraya varana kadar saat 8 olur.
Phil, the series will be over by the time we get there.
Phil, biz oraya gittiğimizde yazı dizisi bitmiş olacak.
Night court will be open by the time we get there.
Biz oraya varana dek, gece mahkemesi açılmış olur.
Me and the kid'll take a boat, and by the time we get there everything will have cooled off.
Oğlanla bir gemiye atlayacağız, oraya gittiğimizde tüm sular durulmuş olacak.
Look, supposing Bligh's been picked up already. Supposing he's been tried and acquitted by the time we get there.
Bakın, Bligh'ın çoktan ulaştığını düşünürsek biz oraya gittiğimizde dava çoktan görülmüş ve Bligh aklanmış olacaktır.
By the time we get there, Scanlon can have set the charges.
Biz gidene kadar Scanlon patlayıcıları kurabilir.
You know how bad he's going to stink by the time we get there?
Biz oraya varana kadar ceset leş gibi kokar, farkında mısın?
- It should all be there by the time we get there.
- Oraya vardığımızda hepsi varmış olmalı.
It'll turn red by the time we get there.
Oraya vardığımızda kırmızı yanar.
What I'm trying to say, General, is, I mean, even if we move your troops the 50 miles, where, I grant you, just now the sun is shining, the chances are that by the time we get there, the fog could quite easily have preceded us.
Söylemeye çalıştığım General bölükleri 50 mil ilerletsek de - sizi temin ederim, güneş şimdi var -... ama oraya gittiğimizde sis önümüze geçebilir.
Yes, otherwise by the time we get there... they'll have finished Sally's cake!
Yoksa, hepimiz aç kalacağız. Sally'deki kek ve yiyecek bitecek.
By the time we get there the kid won't even be dead anymore.
Oraya vardığımızda çocuk artık ölü olmaktan bile çıkacak.
You better be gone by the time we get there. - Scram! Get out of here!
Oraya geldiğimizde gitmiş olsan iyi olur.
Even if we trace the calls the guy's already gone by the time we get there.
Telefon aramalarını izlediğimiz halde zamanında burada olsak bile adam çoktan gitmiş oluyor.
By the time we get there, it'll be like 5 dates.
Oraya varana kadar neredeyse beş gün geçer.
They'll be long gone by the time we get there.
Biz oraya vardığımızda çoktan gitmiş olurlar.
You can get it in Athens, but by the time we get there... -... it'll be too late.
Onu Atina'da alabilirsin ama oraya vardığımızda, çok geç olmuş olacak.
They should already be set up by the time we get there.
Biz gidene kadar çoktan hazırlanmış olurlar.
I'll think of a thousand reasons by the time we get there.
Varana kadar bir sürü sebep buluruz.
It's gonna be monsoon season by the time we get there.
Yakında muson mevsimi gelecek.
See if you're still as excited by the time we get there.
Bakalım oraya gidince de heyecanlı olacak mısın?
By the time we get there we'll have to be back.
Çok uzak.
Luke's gonna be out of doughnuts by the time we get there.
Biz gidene kadar Luke'da hiç çörek kalmayacak.
By the time we get there it should be gone.
Biz oraya vardığımızda tamamen bitmiş olur.
But they'll use a public phone, and be gone by the time we get there.
Fakat genellikle umumi telefon kullanırlar ve biz oraya vardığımızda gitmiş olurlar.
By the time we get there, everything should be over.
Oraya vardığımızda, her şey bitmiş olmalı.
Mom, seriously, by the time we get there, the wedding will be over.
Anne, ciddiyim. Oraya varana kadar düğün bitecek.
By the time we get there, they're gone.
Biz oraya ulaşana dek, gitmiş oluyorlar.
By the time we get there I'll be fine.
Oraya varıncaya kadar kendime gelirim.
By the time we get there, You're gonna feel so assisted...
Oraya ulaştığımızda size ne kadar çok yardımcı olduğumu hissedeceksiniz.
There won't be anyone left in your hospital by the time we get there.
Biz oraya varana dek hastanenizde kimse kalmamış olacak.
Kahlan could be dead by the time we get there.
Biz oraya gidene kadar Kahlan ölebilir.
The fucking war will be over by the time we get out there, Private Pyle!
Biz oraya gidinceye kadar kahrolası savaş bitmiş olacak Şaban!
It'll be dark by the time we get out there.
Karanlık basmadan varamayız.
By the time we get up there, who knows, it may clear up.
Oraya çıkana kadar, kim bilir, belki hava açar.
We'd get there just before closing time... sit in the booth by the window eating chow mein... watching the snow swirl by.
Oraya kapanmasından hemen önce varırdık. Cam kenarındaki bölmede oturur chow mein yer karların uçuşmasını seyrederdik.
By the time we were playing at blood brothers... I understood that there was something different flowing through my veins... and I'd need more than a drop... if I was going to get anywhere.
Kan kardeşi olma oyunu oynadığımızda damarlarımda farklı bir şey aktığını ve eğer bir yerlere varacaksam bir damladan daha fazlasına ihtiyacım olacağını anladım.
She made a very persuasive argument that if we left at six, there'd be an extra hour of sitting in traffic, so by leaving at seven we'd get home at the same time as leaving at six.
Altıda çıkarsak bir saat trafikte kalırmışız. Yedide çıkarsak, altıda çıkar gibi eve varırmışız.
So, there she was with the bottle half empty by the time we get to the beach, and the motels just plumb full up.
Sahile gidene kadar şişeyi yarılamıştı, ve moteller tamamen doluydu.
If we leave right now, we can get there by the time they close.
Hemen yola çıkarsak, kapanmadan orada oluruz.
Things keep going the way they're going, there's not gonna be no carnival left to manage, by the time we get to the next jump.
Eğer işler böyle devam ederse, Bir sonrak durağa gidene kadar ortada yönetilecek bir karnaval kalmayacak.
Look, depending on the compression ratio inside the field, there's a very good chance he may have used up the supplies we've sent through by the time you get back.
Alanın içindeki basınç oranına bakarsak sen geri dönene kadar içeri gönderdiğimiz malzemeleri kullanmış olması yakın bir ihtimal.
We'll have it for you by the time you get there.
Sen oraya gidene kadar ayarlarız.
We will have those doors open by the time you get there.
Oraya ulaştığında kapıları açmış olacağız.
Because by the time we've done a little hunting and had ourselves a decent feast, there'll be no time to go to Nottingham and get ourselves hanged.
Çünkü biraz avlanıp kendimize uygun bir ziyafet çekerken Nottingham'a gidip kendimizi astıracak vakit bulamayız.
Which means by the time we get home, there's no heat either.
Bu da demektir ki eve gittiğimizde ısınamayacağız da.
By the time we get someone else there, you'll have suffocated.
Oraya birinin gelmesini sağlayana kadar çoktan boğulmuş olursun.
By the time you get there, she'll have the information we need to pinpoint the mole.
Sen oraya gidinceye kadar, köstebeğin yerinin saptamak için bize gereken bilgiyi ele geçirecek.
We don't know what awaits us up there, and by the time we get down, he'll be dead.
Yukarıda bizi neyin beklediğini bilmiyoruz ve vakit kaybedersek adam ölecek.
We have to get back in time for that launch. - We earned the right to pick on Greendale every day by going there. - Why?
Fırlatmaya yetişmeliyiz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]