Caa translate Turkish
74 parallel translation
The local CAA is sitting out there.
Sivil Havacılık şurada oturuyor.
CAA!
Sivil Havacılık!
Maybe the CAA hasn't set itself up in the west yet.
Belki, Sivil Havacılık batıda daha işe başlamamıştır.
CAA...
Sivil Havacılık...
western promised me an opening once my application passes CAA review.
Başvurum, Sivil Havacılıktan geçerse, Western bir açılış sözü verdi.
I'm working, as the regional head of the CAA.
Sivil Havacılık başkanı olarak çalışıyorum.
CAA retracted.
- CAA geri çekildi.
- CAA retracted.
- CAA geri çekildi.
- IECF to internal power. - CAA retracted.
CAA geri çekildi.
"Ca-caa..."
"Ca-caa..."
Caa...
Caa...
Think, CAA goes out, finds her jobs big jobs, maybe.
Bu ajans araştırır, ona işler bulur büyük işler, belki de.
It was Lovett over at CÄÄ, wasn't it? .
CAA'den Lovett mi?
Caa'ta, the Leviathan ship has returned.
Caa'ta, Leviathan uzay gemisi döndü.
We have discussed it amongst ourselves, and would be most appreciative if you would transport Pikal and Caa'ta to Arnessk for an introductory delegation.
Kendi aramızda bu konuyu tartıştık ve eğer kabul ederseniz, en doğru hareketin Pikal ve Caa'ta'nın tanıtıcı delegasyon olarak Arnessk'e götürülmesi olduğuna karar verdik.
Then I entrust Caa'ta and Pikal to your care.
Öyleyse Caa'ta ve Pikal'ı sizin gözetiminize veriyorum.
Caa'ta is suspicious.
Caa'ta şüpheleniyor.
Chiana, Sikozu, go find Caa'ta and Pikal and keep them safe.
Chiana, Sikozu, gidip Caa'ta ile Pikal'ı bulun ve onları emniyette tutun.
But Tobias thought he said "CAA,"
Ama Tobias, "CAA" diye anlamıştı.
How'd you like to sign with CAA?
CAA ile anlaşmaya ne dersin?
If that big CAA talent agency finds out she has work, they're gonna try to steal her away from us again.
Eğer şu büyük CAA acentası işi öğrenirse, Müşterimiz bizden yine çalmaya çalışacaktır.
Now we know where CAA Talent Agency is!
Şimdi CAA'in nerede olduğunu biliyoruz!
Damn, CAA is pretty impressive.
Lanet, CAA oldukça etkileyici.
If we keep letting CAA take all our clients, we're never gonna make it as talent agents!
CAA'e her müşterimizi böyle kaptırırsak, acenta işini asla yapamayız!
Hi, I'm calling from Todd Russell's office at CAA.
Merhaba, Todd Russel'ın ofisinden arıyorum. "Geçmişten Kaçış" senaryonuzu okudu ve kafayı sıyırdı.
Is there really an agent named Todd Russell at CAA?
CAA'de gerçekten Todd Russell diye birisi var mı?
CAA, UTA, ICM, Endeavor, William Morris.
CAA, UTA, lCM, Endeavor, Wiılliam Motris.
I used to come by for nooners all the time when you were at CAA.
Sen Erberk ajanstayken öğlenleri sana gelirdim.
Yeah, well, that was CAA.
İyi de orası Erberk'ti.
- Icm, caa?
ICM, CAA? - FBI.
"Caa"?
"Yaa"?
Oh, I thought you were a talent agent, like UTA or CAA.
Oo, ben sizi UTA or CAA'gibi oyunculuk ajanslarından arıyor zannetmiştim.
What do you mean, have I been talking to C.A.A.?
Ne demek CAA ile mi konuşuyorum?
You know, maybe I should be talking to C.A.A., Johnny.
Belki de CAA ile konuşmalıyım ne dersin?
Clone 6, the clone of Sam Bell, has been giving evidence at CAA's Board of Directors meeting in Seattle...
Klon 6, Sam Bell'in klonu Denetleme Kurulu'nun Seattle'daki yönetim kurulu toplantısında kanıtları sunuyor.
We're caa, and we want to be in the sean mcnamara business.
Sean McNamara işi için geldik.
I left colleen for caa!
- Colleen'den CAA için ayrılmıştım.
Is he with CAA?
O CAA mi?
CAA? ICM?
I.C.M.?
CAA?
- Nereye? C.A.A. mi?
So, if not, there is always CAA.
Eğer olmazsa, CAA'dekiler her zaman var.
Have you tried calling CAA? Oh, good idea.
- Havacılık dairesini denediniz mi?
Get me Joe Machota at CAA.
Bana CAA'den Joe Machota'yı bağla.
That's Joe Machota, from CAA.
Bu Joe Machota... CAA'dan.
Joe Machota was there from CAA.
CAA'dan Joe Machota oradaydı.
Derek, we have a meeting at CAA in 20 minutes.
Derek, 20 dakika sonra CAA'da toplantımız var.
We spoke to CAA earlier in the week, and, uh, she's unavailable.
Hafta başında CAA ile görüştük, müsait değil.
It's C.A.A. now.
CAA'deyim artık.
Hi, sean.
Merhaba Sean, biz CAA'danız.
Cia, caa.
Ha CIA, ha CAA.
CAA maybe.
- Sözler veriyor.