Caballero translate Turkish
65 parallel translation
Of course, like most of the Cuban aristocracy, she smokes El Caballero Dorado.
Tabii, bir çok Kübalı soylu gibi El Caballero Dorado içer.
Now for the American caballero!
Şimdi de Amerikan süvari için!
Muchachos, caballero, make this toast with me
Muchachos, caballeros, kadeh kaldırın benimle
Anarchists of the CNT and the FAI, Catalans following Companys, the socialist UGT and Largo Caballero,
Anarşist CNT ve FAI Katalan örgütler Sosyalist UGT ve Largo Caballero Bask örgütü Aguirre, Marksist POUM...
Largo Caballero, head of the Republican administration, comes in person to witness the final assault.
Cumhuriyet yönetimi lideri Largo Caballero nihai saldırıyı görmek için bizzat kendisi geldi.
Giral, Largo Caballero, Negrin.
Giral, Largo Caballero, Negrin.
Will you please follow me, caballero?
Lütfen beni izleyin, şövalye.
Señor caballero, thank you for your kind acceptance of this modest supper.
Senyör şövalye, mütevazi akşam yemeğini kabul etme nezaketinizden dolayı teşekkür ederiz.
That was what we expected, señor caballero.
Bu beklediğimiz şeydi, Senyor Şövalye.
You will give this to Caballero Toledo.
Onu alın ve Şövalye Toledo'ya verin.
Noble caballero.
Soylu Şövalye.
I've lost Caballero Toledo s address.
Şövalye Toledo'nun adresini kaybettim.
Señor Caballero, let me make one comment.
Senyor Şövalye, bir yorumda bulunmama izin verin.
Caballero Toledo regained his former gaiety and balanced soul, and I went to look for that impossible man.
Şövalye Toledo eski neşesine ve ruhi dengesine kavuştu. Ben de o çekilmez adamı bulmaya gittim.
Caballero Toledo wishes to get to know you.
Şövalye Toledo sizinle tanışmak istiyor.
You look like "The Gay Caballero."
"The Gay Caballero" gibi görünüyorsun.
Señoritas stare and caballeros sigh
Bakakalır Senyoritalar İç geçirir Caballero'lar
Caballero.
Caballero.
Yeah, go straight through those doors, there's a door there that says Caballero... Alright.
Şu kapıları geç orada bir kapı göreceksin.
Well, I'll see you in the morning, early okay?
Haydi, sabah erkenden görüşürüz, tamam mı? "Caballero" yazıyor. - Erkenden, tamam mı?
Pablo... I appreciate you being such a caballero, but I would not be offended if you wanted to take things a little bit further.
Pablo... bu kadar centilmence davranmana, saygı duyuyorum, ama eğer bunu istiyorsan, seni de gücendirmek istemem. birkaç zararsız oyun oynayabiliriz ama..
I am looking for the Caballero family.
Caballero Ailesi'ni arıyorum.
Do you know any relatives of the soldier Máximo Caballero?
Er Máximo Caballero'nun akrabalarından tanıdığınız var mı?
My son's name is Máximo Ramón Caballero.
Oğlumun adı Máximo Ramón Caballero.
Are you a relative of the soldier Máximo Caballero?
Er Máximo Caballero'nun akrabası mısınız?
Máximo Ramón Caballero.
Máximo Ramón Caballero.
The soldier Máximo Caballero died at the front.
Er Máximo Caballero cephede şehit düştü.
But my son's name is Máximo Ramón Caballero.
Ama benim oğlumun adı, Máximo Ramón Caballero.
Caballero!
Caballero!
Caballero Alvar!
Caballero Alvar!
Alvar Borja, Spanish caballero...
Alvar Borja, İspanyol Caballero...
Caballero Velasquez... Invites you to share a meal with him... And open a bottle of wine to selebrate a successfull shot...
Caballero Velasquez sizi yemeğini paylaşmaya ve başarılı atışınızı kutlamak için bir şarap açmaya davet ediyor.
The Spanish dont eat river fish! Caballero!
İspanyollar nehir balığı yemez! Caballero! Kıdemli subayları akşam yemeğine davet ediyorum.
Caballero Alvar from Spain!
İspanya'dan Caballero Alvar!
Ksenia, dance with Caballero...
Ksenia, Caballero'yla dans et...
Caballero...
Caballero...
Caballero, It's me, Koska...
Caballero. Benim Koska...
And here's a Spanish caballero!
İşte İspanyol Caballero da burada!
Well, Caballero, you bastard...
Caballero, seni piç kurusu...
Oh, Caballero...
Caballero...
Dense fire, Caballero!
Yoğun ateş Caballero!
Or are you not a Caballero anymore?
Yoksa artık Caballero değil misin?
With a Spanish Caballero!
İspanyol Caballero'yla!
My obeisance, Caballero!
Saygıyla eğiliyorum Caballero!
So what, Caballero?
Ne oldu Caballero?
A famous Caballero...
Meşhur Caballero...
Caballero is... setting up three stoves in the street.
Caballero sokağa 3 tane soba kuracak.
You asked for it now, caballero.
Sen kaşındın bayım.
- Caballero, - put the shit back in your truck.
Caballero, bu pisliği kamyona geri yükle.
Who's the lucky caballero?
Kim bu şanslı kovboy?
Hey, caballero, how was the morning commute?
Caballero, sabah yolculuğu nasıldı?