English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Cag

Cag translate Turkish

71,427 parallel translation
She won't call you to testify without Kullens'blessing...
Kullens'ın isteği olmadan seni savunma için çağırmayacak...
I mean, we didn't invite you in just so you could check items off your to-do list.
Canın istediği gibi işlerini yapman için seni buraya çağırmadık.
I need you to--to bring the knife over here.
Bıçağı bana getirmeni istiyorum.
Uh, would you bring me the knife?
Bıçağı bana getirir misin?
Would you bring me the knife and I can save us?
Bana bıçağı getir ki bizi kurtarabileyim.
Well, it will increase the breaching radius, igniting the gas, filling this entire place with fire, and- -
- Patlama çağını artıracağı gaz alevi tüm odayı saracağı için...
You know, my mom's really big into intuition, like stars, signs, horoscopes, Ouija boards even.
Annem'in yıldızlar, burçlar hatta ruh çağırma tahtaları gibi konularda sezgileri kuvvetlidir biliyorsun.
So you called in reinforcements.
Demek destek kuvvet çağırdın.
Who did you reach out to?
Kimi çağırdın ki?
Bring in CSU.
Olay yeri inceleme ekibini çağırın.
I call upon the Mortal Instruments and summon you into this mortal realm!
Ölümcül Oyuncaklar'ı getirdim ve seni bu ölümlü bölgeye çağırıyorum.
It has been a thousand years since I was last summoned to this place. Why do you summon me now, Nephilim?
Buraya son çağırılmamdan beri binlerce yıl geçti.Beni neden şimdi çağırıyorsun, nefilim?
I got a second interview.
İkinci bir mülakata çağırılmışım.
So, even in 1990, a woman makes a very public accusation of rape, you'd reasonably assume the police would be called.
1990 yılında bile, bir kadın tecavüz suçlaması yaptığında olay yerine polis çağırılırdı.
Detach and recall tugs.
Römorkörleri ayırıp geri çağırın.
You like me, and you're telling your ex-boyfriend to come here right now?
Benden hoşlanıyorsun ve eski sevgilini buraya mı çağırıyorsun?
Oh, wow, you're really out of touch.
Vay canına. Hakikaten çağ dışısın.
Now, summon your husband.
Şimdi, kocanı çağır.
That lovely angel-killing knife you made.
Ellerinle yaptığın o güzel melek katili bıçağı.
- Police are calling this an accident.
- Polis bunu çağırıyor kaza.
Thanks for calling pg pizza, where we guarantee your order in 30 minutes or less.
pizza pizza çağırdığınız için teşekkür ederiz, siparişinizi nerede garanti ederiz 30 dakika veya daha kısa sürede.
Got an Uber coming.
Uber çağırdım, geliyor.
Hey, should we add another friend?
Başka dostumuzu da çağırabiliyor muyuz?
Yeah, we should.
Evet, çağırabiliyoruz.
Slaughtered your guests after inviting them into your home.
Evinize çağırdıktan sonra misafirlerinizi katlettiniz.
You invited the Greyjoys to King's Landing?
Greyjoyları Kralın Şehri'ne mi çağırdın?
I invited Euron Greyjoy, the new King of the Iron Islands.
Euron Greyjoy'u çağırdım, Demir Adaların yeni kralı.
I invited Euron Greyjoy, the new king of the Iron Islands.
Euron Greyjoy'u çağırdım, Demir Adaların yeni kralı.
Summon Jon Snow.
Jon Snow'u çağırtın.
Tell Jon Snow that his queen invites him to come to Dragonstone... and bend the knee.
Jon Snow'a kraliçesinin onu Ejderhakayası'na çağırdığını ve diz çökmesini söyleyin.
If my queen summons me, I answer the call.
Kraliçem beni çağırdığında çağrısını yanıtsız bırakmam.
The Mad King invited him to King's Landing
Çılgın Kral onu Kralın Şehri'ne çağırdı...
What if I call the sheriff?
Şerifi çağırayım mı?
When I called you, the last time...
Seni çağırdığımda son kez...
The DOD, they kept calling me out on missions and I just kept taking'em.
Dod, beni görevlerine çağırmaya devam ediyorlardı. Ve ben sadece almaya devam ettim.
I will call a meeting of the heads of the family, you will come, you will be your old self and the rumors will stop.
Aile reislerini toplantıya çağıracağım. Sen de gelip eski haline döneceksin ki daha fazla söylenti çıkmasın.
Let me call a chopper.
Helikopter çağırayım.
Soon, we will act, and you will be called upon.
Yakında, harekete geçeceğiz, ve sen de çağırılacaksın.
Then why call me down here?
Beni buraya neden çağırdın?
I saw the knife.
- Bıçağı gördüm.
I saw the knife and I pulled the trigger.
Bıçağı gördüm ve tetiği çektim.
You're making your blade too thin.
Bıçağını fazla inceltiyorsun.
Oh, please. Make one move to escape and I call the guards.
Kaçmak için hamle yaparsan gardiyanı çağırırım.
No one will escape from the executioner's blade.
Hiç kimse İnfazcı'nın bıçağından kaçamaz.
Alvarez, call Strike Force.
Alvarez, saldırı timini çağır.
When the Court of Owls calls, oone does not refuse.
Baykuşlar Divanı çağırdığında, kimse geri çeviremez.
I knew when your old masters summoned you, it was to cook up some horror, and here's the thing :
Biliyordum ki eski ustaların seni çağırdığında dehşet üretmek içindir. Asıl nokta da bu.
We don't want any soldiers getting shot by mistake.
Başkan James, Ulusal Muhafızları çağırmış.
Or when you were seven and you took your silly rowing boat out and you got lost in that storm, and me and your dad were out, shouting and screaming, losing our minds.
Ya da sen yedi yaşındayken aptal sandalını alıp fırtınada kaybolduğunda, babanla benim bağırıp çağırarak aklımızı kaybetmemizdir.
Well, we don't have 15 years.
Bizim 15 yılımız yok. Suç mahallinden çağırıyorlar.
Anything goes wrong, you get Caitlin down here stat.
Eğer bir şey ters giderse hemen Caitlin'i çağır.
cage 178

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]